恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語習語知多少:Avaler des poires d'angoisse

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2021-01-23 02:28 編輯: 歐風網校 299

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語習語知多少:Avaler des poires d'angoisse

Avaler des poires d'angoisse



吞痛楚梨?錯錯錯!!!

這一習語的意思是:吃苦頭、拆磨、歷經十分困難的局勢

Signification : Vivre une situation très pénible, subir des traitements

cruels

Exemples :

詞組:

Il lui a fait avaler bien des poires d’angoisse.

他使他吃足了酸心。

Je vous présente des poires de bon-chrétien pour des poires d'angoisse que

vos cruautés me font avaler tous les jours. - ( Molière - La comtesse

d'Escarbagnas - 1671 )

您的殘酷要我每日都深受摧殘,可是我卻向您相贈香梨。(1671年,莫里哀,《埃斯卡巴雅伯爵夫人》)。

(這兒用了一個文字類游戲,以poires de bon-chrétien來相匹配poires d'angoisse。poires de

bon-chrétien便是Bon-Chrétien Williams,梨的一種,中文常譯為:威廉斯香梨,便是英文里的Williams

pear,英文全名是Williams' bon chrétien。)

Origine :

來源于:

Au Moyen ?ge, la pratique de la torture était monnaie courante dans les

ge?les. Pour ne pas entendre les hurlements des victimes, les tortionnaires leur

enfon?aient dans la bouche une ? poire d'angoisse ? qui étouffait leurs cris.

L'expression s'emploie toujours, bien que dans des situations moins

terribles.

18世紀時,牢房中執(zhí)行嚴刑是十分普遍的。為了更好地聽不見受刑人的哀叫,施刑人會在她們的嘴塞進一個“苦刑梨”,以塞住她們的鳴叫聲。這一習語一直仍在應用,但是常用的狀況早已沒那麼恐怖了。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師