恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

意大利語代詞:主語人稱代詞

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-01-22 02:38 編輯: 歐風網(wǎng)校 460

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 意大利語代詞精講:主語人稱代詞

代詞是語句中不產(chǎn)生形式轉變的一部分,它取代專有名詞以防止反復,使語句看起來更為簡約。:



Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.

為了更好地防止上句中反復的表達形式,要用代詞:

Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代詞lui取代了Mario).

主語人稱代詞

主語人稱代詞是語句中不容易產(chǎn)生形式轉變的構成部分,在句中它代指某事或別人。

*人稱和第二人稱代詞指代會話中的彼此,分別是講話者和受話方,而做為主語的第三人稱代

詞則指代會話中談起的第三方。

Io是單數(shù)*人稱代詞

Tu是單數(shù)第二人稱代詞

Lui/lei, esso/essa, egli/ella是單數(shù)第三人稱代詞

Noi是復數(shù)*人稱代詞

Voi是復數(shù)第二人稱代詞

Loro, essi/esse 是復數(shù)第三人稱代詞

單數(shù)第三人稱代詞的常見形式為lei/lui,他們既能夠代指人也可代指小動物,而Ella/egli則關鍵

用以宣布表述場所,復數(shù)為loro。

代指沒有性命的物件的時候在單數(shù)時應用essa/esso,復數(shù)時應用essi/esse 。

Lei si è appena sposata

Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.

Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.

在意大利文中因為歷經(jīng)變位的謂語動詞早已潛含了尊稱,因而經(jīng)常省去作主語的人稱代詞,但是

在一些狀況下務必應用主語人稱代詞:

·在對比句中為了更好地注重主語而應用人稱代詞:

Tu sei sposato, io invece no

·在一些主語非常容易搞混的變位形容詞前:

Che sia lui a dirmelo mi stupisce!

·當代詞坐落于形容詞以后或是處在突顯的部位時:

Sei stato tu a decidere la data!

Lui sì, che ha capito!

·當不一樣的主語有好幾個姿勢時:

Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.

·當代詞與以下詞一些應用時: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura,

magari這些。

Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師