恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法國人寫作和算術(shù)能力排行墊底

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-18 02:08 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 279

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國人寫作和算術(shù)能力排行墊底

Les Fran?ais sont nuls. Selon la dernière enquête de l'Organisation de



coopération et de développement économiques (OCDE), rendue publique mardi 8

octobre, les Fran?ais sont vingtièmes sur vingt-trois pays à l'écrit, et

dix-huitièmes pour le calcul.

法國人實(shí)在太很差了。10月8日,經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OCDE)的全新數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告,在23個(gè)接受調(diào)查的國家中,法國人的創(chuàng)作能力位居第20名,測算能力排到了第18名。

Décidément, la France n'a pas de chance avec l'OCDE. Alors que les enquêtes

PISA (Programme international de suivi des acquis des élèves) montrent depuis

une dizaine d'années que les élèves fran?ais de 15 ans sont médiocres,

"l'évaluation internationale des compétences des adultes" (Piaac, selon

l'acronyme anglais) atteste que leurs a?nés agés de 16 à 65 ans sont pires.

顯而易見,法國確實(shí)被經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織重重地嚴(yán)厲打擊了一次??墒?,國際學(xué)員評(píng)估方案(PISA)表明,以往十年間,十五歲下列的法國學(xué)生成績平平的。而“國際成人能力評(píng)估”(PIAAC)則表明,16至6*年齡層的群體的狀況更為槽糕。

Le Piaac a consisté à faire passer, en 2011 et en 2012, des tests sur

ordinateur à 166 000 personnes représentatives de la population de 24 pays (mais

les résultats de la Russie, trop tardivement arrivés, n'ont pas été intégrés

dans les tableaux de synthèse). En France, 7 000 personnes ont participé à

l'évaluation.

在2011年至2012年間,“國際成人能力評(píng)估”對(duì)來源于24個(gè)國家的166000名被訪者開展了電子計(jì)算機(jī)剖析后得到之上結(jié)果(因?yàn)闉蹩颂m層面給出的數(shù)據(jù)比較晚,因此 未報(bào)名參加評(píng)估)。在法國,有7000人報(bào)名參加了本次評(píng)估。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師