生活中有哪些奇妙的悖論?(雙語(yǔ))
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-16 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
274
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
生活中有哪些奇妙的悖論?(雙語(yǔ))
1. Plus vous détestez un trait chez quelqu'un d'autre, plus il est probable
que vous n'osez pas faire face à ce trait chez vous.
1.你越反感他人家里的某一個(gè)特質(zhì),哪個(gè)特質(zhì)越有可能就是你在自身家里害怕應(yīng)對(duì)的。
Carl Jung croyait que les caractéristiques des autres qui nous dérangent
sont le reflet des parties de nous-mêmes que nous nions. Freud l'a appelée
?projection?. Par exemple, la femme qui est anxieuse à propos de son poids
traitera tout le monde de gros. L'homme qui est anxieux à propos de son argent
critiquera les autres pour le leur.
榮格(Carl
Jung)覺(jué)得,別人一些使我們難受的特點(diǎn)體現(xiàn)了大家對(duì)一部分自身的否認(rèn)。佛洛依德稱它為“投射”。比如,一個(gè)擔(dān)憂自身休重的女性會(huì)一直在乎他人的休重。為之錢所焦慮的人就一直會(huì)指責(zé)別別的這些對(duì)錢躁動(dòng)不安的人。
2. Les gens qui ne font pas confiance, ne sont pas fiables.
2.不愿意堅(jiān)信他人的人,另外也是不能信的
Les personnes qui souffrent d'insécurité chronique dans leurs relations
sont plus susceptibles de les saboter. Une fa?on dont les gens se protègent
contre les blessures consiste à blesser d’abord les autres.
長(zhǎng)期性對(duì)人際交往持躁動(dòng)不安情況的人更有可能去毀壞一段關(guān)聯(lián)。大家*護(hù)自己不受傷的一種方式是*先損害別人。
3. Plus vous essayez d'impressionner les autres, moins ils seront
impressionnés.
3.您嘗試加重他人印像的頻次越多,她們覺(jué)得印象深刻的概率越少。
4. Plus vous échouez, plus vous avez de chances de réussir.
4.您不成功的頻次越多,取得成功的概率就越大。
Insérez ici une citation inspirante d'une personne célèbre. Vous en avez
probablement entendu beaucoup. Edison a essayé plus de 10 000 prototypes avant
de faire fonctionner correctement l'ampoule. Michael Jordan a été éliminé de son
équipe de lycée. Le succès vient de l'amélioration et l'amélioration provient de
l'échec. Il n’y a pas de raccourci.
這兒插入了一句*人士的勵(lì)志名言。您很有可能早已聽(tīng)過(guò)很數(shù)次了。愛(ài)迪生的發(fā)明讓電燈泡一切正常運(yùn)行以前嘗試了10,000次。麥克爾·飛人喬丹(Michael
Jordan)曾淘汰出他的*隊(duì)。取得成功來(lái)源于改善,而改善來(lái)源于不成功。這沒(méi)有近道。