雙語:名著《少年維特之煩惱》第17節(jié)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-15 00:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
233
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語:名著《少年維特之煩惱》第17節(jié)
Am 8. Julius
七月八日
Was man ein Kind ist! Was man nach so einem Blicke geizt! Was man ein Kind ist!
我是個(gè)哪些的小孩!竟期盼著他人的一瞥!我是個(gè)哪些的小孩!
Wir waren nach Wahlheim gegangen. Die Frauenzimmer fuhren hinaus, und whrend unserer Spaziergnge glaubte ich in Lottens schwarzen Augen - ich bin ein Tor, verzeih mir's! Du solltest sie sehen, diese Augen. - Da ich kurz bin (denn die Augen fallen mir zu vor Schlaf), siehe die Frauenzimmer stiegen ein, da standen um die Kutsche der jung W..., Selstadt und Audran und ich. Da ward aus dem Schlage geplaudert mit den Kerlchen, die freilich leicht und lftig genug waren.
大家到斯提布拉肯來到。姑娘們是坐馬車去的,散散步時(shí)我相信,在綠蒂烏亮的雙眸里……——我是笨伯,請(qǐng)?jiān)徫野桑∧阏嬖撘姷剿@鞋眼睛?!蚁雽懙暮?jiǎn)潔明了些,我困得眼睛都眼睛睜不開了。瞧,姑娘們都進(jìn)入車內(nèi)了,但青年人W.澤爾施塔特、奧德蘭和我一直在馬車旁站著。這時(shí)候姑娘們都從汽車車門里伸出頭來,跟小伙子們閑談。這群小伙子自然各個(gè)都心情舒暢,舉止輕浮。
Ich sah Lottens Augen; ach sie gingen von einem zum andern. Aber auf mich, mich, mich, der ganz allein auf sie resigniert dastand, fielen sie nicht!
我極力找尋綠蒂的眼睛;啊,她的眼睛看一下這一,又望一望哪個(gè)!看我呀!看我呀!看我呀!此時(shí)我的全部思緒都沉醉在她的目光里,可它卻偏要難落在我的身上!
Mein Herz sagte ihr tausend Adieu! Und sie sah mich nicht! Die Kutsche fuhr vorbei und eine Trne stand mir im Auge. Ich sah ihr nach, und sah Lottens Kopfputz sich zum Schlage herauslehnen, und sie wandte sich um zu sehen, ach, nach mir? In dieser Ungewiáheit schweb ich; das ist mein Trost: Vielleicht hat sie sich nach mir umgesehen! Vielleicht!
我內(nèi)心向她講了無數(shù)次再見了!而她卻一眼也不看我!馬車提走了,我眼含眼淚。我的目光跟伴隨著她,看到車門口外露綠蒂的頭飾,她掉轉(zhuǎn)頭來,在凝望,啊,是看我嗎?——親愛的的!也沒有掌握,我心懸浮不確定?;蛟S她是轉(zhuǎn)過頭來看我的!——那是我的撫慰?;蛟S!
Gute Nacht! O was ich ein Kind bin!
晚安好夢(mèng)!哦,我是個(gè)哪些的小孩!