法語(yǔ)與西班牙語(yǔ)哪個(gè)好學(xué)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
法語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
法語(yǔ)與西班牙語(yǔ)這兩個(gè)語(yǔ)言都是羅曼語(yǔ)系的,也就是說(shuō)名詞都有陰陽(yáng)之分,動(dòng)詞有根據(jù)時(shí)態(tài)人稱而變位,除了你、我、他和對(duì)應(yīng)的你們、我們、他們外,還有您和您們。還有復(fù)合時(shí)態(tài)通過(guò)助動(dòng)詞把已經(jīng)復(fù)雜的時(shí)態(tài)更加復(fù)雜化。
發(fā)音方面,西班牙語(yǔ)中有大舌音,法語(yǔ)中有小舌音,西班牙語(yǔ)中的b和v區(qū)別,法語(yǔ)中de deux heures的發(fā)音難點(diǎn),不相上下。
語(yǔ)法方面,兩個(gè)語(yǔ)言的難易程度相當(dāng),一堆規(guī)則和不規(guī)則動(dòng)詞變位需要死記硬背,名詞有陰陽(yáng)性。初學(xué)這兩種語(yǔ)言,都有自反動(dòng)詞(代詞式動(dòng)詞)需要理解,正常使用的過(guò)去時(shí)就有4種變位(法語(yǔ)有一種只有書面使用),要表達(dá)“我想這是對(duì)的”“我想這是錯(cuò)的”這兩句話用到的時(shí)態(tài)不一樣,因?yàn)?句是肯定用現(xiàn)在時(shí),第二句否定有質(zhì)疑成分所以用虛擬式。西語(yǔ)的時(shí)態(tài)數(shù)量比法語(yǔ)微多,但是既然能記住法語(yǔ)的十多個(gè)時(shí)態(tài),相信西班牙語(yǔ)多出的2-3時(shí)態(tài)也并不是什么大不了的問(wèn)題。
大多數(shù)人認(rèn)為西班牙語(yǔ)比法語(yǔ)簡(jiǎn)單的*大理由,應(yīng)該就是在讀寫部分了。西班牙語(yǔ)是一個(gè)表音語(yǔ)言,單詞的拼寫與發(fā)音的聯(lián)系緊密到可怕的地步,除極少數(shù)特例外,寫出的單詞其實(shí)就是他的發(fā)音,同樣,你只要把聽(tīng)到的每一個(gè)音節(jié)按照發(fā)音規(guī)則寫下,則必定是正確單詞寫法。這中間的優(yōu)勢(shì)很大,一般我們記單詞要記中文意思,單詞讀法,和單詞拼寫,而西語(yǔ)你知道讀法就能寫下來(lái),反之亦然。西語(yǔ)的重音也非常規(guī)則,任何違反正常讀音規(guī)則的重讀都會(huì)用重讀符號(hào)標(biāo)出。而法語(yǔ)的發(fā)音對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō)則極其不規(guī)則,各種單詞上的符號(hào)(開(kāi)音符,閉音符,長(zhǎng)音符,分音符,軟音符),原音開(kāi)頭的單詞在句子中的發(fā)音還要根據(jù)前面單詞相鄰的不發(fā)音的輔音來(lái)連讀,如果恰好前面是個(gè)動(dòng)詞,你我他變位過(guò)后的連讀音都不一樣。所以當(dāng)法語(yǔ)學(xué)生還在磕磕巴巴讀句子時(shí)候,西語(yǔ)學(xué)生已經(jīng)讀報(bào)紙練嘴皮子了。
兩種語(yǔ)言初級(jí)學(xué)到中后期,與老外進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)話時(shí)候,西語(yǔ)這種表音語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì)就顯現(xiàn)出來(lái),外出時(shí)候帶著紙筆,聽(tīng)到不會(huì)的單詞就默默把讀音寫下來(lái),后面簡(jiǎn)單標(biāo)明出現(xiàn)場(chǎng)合。過(guò)后查一下就知道是什么意思,學(xué)到正宗的表達(dá)方法。看些西語(yǔ)新聞也一樣,因?yàn)檎Z(yǔ)速適中,我們知道把不會(huì)的詞按照發(fā)音寫下,再翻字典就可以了。而法語(yǔ)則不行,不管別人說(shuō)的多慢,寫不下來(lái)就是寫不下,有些發(fā)音連讀看起來(lái)根本無(wú)理無(wú)據(jù)需要老師親自講解你才會(huì)恍然大悟。
此外,法語(yǔ)多出的兩個(gè)代詞en和y,法語(yǔ)的否定形式要用兩個(gè)詞ne...pas表達(dá),法語(yǔ)的名詞詞性更難以判定(對(duì)比西語(yǔ)大多數(shù)的o a ion結(jié)尾)以及多意字的雙詞性,法語(yǔ)的復(fù)合時(shí)態(tài)助動(dòng)詞有2個(gè)avoir etre(西語(yǔ)1個(gè)),法語(yǔ)動(dòng)詞變位有些發(fā)音相同需要自己判定時(shí)態(tài),法語(yǔ)句法中復(fù)合時(shí)態(tài)中動(dòng)詞要與人稱的數(shù)格做性數(shù)配合,都會(huì)給人留下法語(yǔ)比西語(yǔ)更麻煩難掌握的印象。但恰恰是法語(yǔ)這些初學(xué)者覺(jué)得麻煩的缺點(diǎn),奠定了法語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)穆暶?。一句話通過(guò)語(yǔ)序,詞性,動(dòng)詞形容詞副詞的內(nèi)部屈折,繁多代詞各自代表的各種從句(賓語(yǔ)從句,補(bǔ)語(yǔ)從句,介詞短語(yǔ)),多管齊下,使得法語(yǔ)句子表達(dá)內(nèi)容一目了然,不會(huì)像英語(yǔ)一個(gè)長(zhǎng)難句還要分析語(yǔ)法扣個(gè)好半天。
當(dāng)你語(yǔ)言過(guò)了初級(jí)階段,這個(gè)時(shí)候的你已經(jīng)攻克語(yǔ)法難關(guān),擁有了不少的單詞量,學(xué)會(huì)了各種常用動(dòng)詞不規(guī)則變位。報(bào)刊雜志新聞通過(guò)字典能閱讀并理解,一般這個(gè)階段的語(yǔ)言學(xué)習(xí)就可以按部就班了,學(xué)多些就會(huì)多一些,學(xué)少些會(huì)少些。相對(duì)于法語(yǔ)學(xué)習(xí)者的穩(wěn)步*,西語(yǔ)學(xué)生還會(huì)面臨一些額外問(wèn)題。
首當(dāng)其沖就是口音問(wèn)題,法語(yǔ)不管口音有多少,他有自己的普通話,也就是Parisian French,不管在*各地,就算是稱自己法語(yǔ)是International French的魁北克,教授的法語(yǔ)也是Parisian,和其他口音交流也沒(méi)有大問(wèn)題。而西班牙語(yǔ)就可怕了,20個(gè)國(guó)家十多種口音不說(shuō)(可以互相聽(tīng)懂),就算在美國(guó)大學(xué)的西班牙語(yǔ)課外教可能一個(gè)用的是西班牙口音,另一個(gè)就是墨西哥口音。詞匯上來(lái)說(shuō),每個(gè)西語(yǔ)國(guó)家的日常詞匯都有區(qū)別,一個(gè)單詞guagua,在一些國(guó)家是公車的意思,而到了智利則是嬰兒。日常詞匯“小食品”,各個(gè)國(guó)家就有snack, picada, botana, merienda, tapa, comidita的幾種說(shuō)法,動(dòng)詞變位西班牙額外比南美多出vosotros“你們”這個(gè)人稱,而南美則用ustedes“您們”代替掉。這個(gè)所以你要根據(jù)自己的生活地區(qū)或者工作人群擴(kuò)充改變自己的詞匯量。
其次就是語(yǔ)法中虛擬式,這個(gè)時(shí)態(tài)讓其他語(yǔ)系的人學(xué)起來(lái)非常頭痛也就罷了,法語(yǔ)中虛擬式的用法還是滿規(guī)范的,大多數(shù)時(shí)候出現(xiàn)在que(that)引領(lǐng)的從句中。而西班牙語(yǔ)的虛擬時(shí)態(tài)則遍布生活每一個(gè)角落,與其說(shuō)是時(shí)態(tài),不如說(shuō)是語(yǔ)氣。只要表可能,就用虛擬式,除了que之外,什么donde, come, cual, aunque, cuando,每一次說(shuō)話都像是對(duì)自己的一次審判“我到底說(shuō)這話中有沒(méi)有一絲的猜測(cè)和不確定?有?用虛擬式!”
另外,西語(yǔ)是pro-drop語(yǔ)言(中文也是),意思就是說(shuō)人稱可以省略的語(yǔ)言。上面提到過(guò)西語(yǔ)動(dòng)詞是根據(jù)人稱的數(shù)格變化的(動(dòng)詞變位),所以其實(shí)不用人稱只看動(dòng)詞就能分辨誰(shuí)是施動(dòng)者以及時(shí)態(tài)。所以假如西語(yǔ)口語(yǔ)要說(shuō)“我不知道他們?cè)谡f(shuō)什么”,實(shí)際說(shuō)出的確是 “不知道(我的現(xiàn)在時(shí)變位)+什么+說(shuō)(他們的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí))”。同樣的結(jié)構(gòu)通過(guò)變換動(dòng)詞時(shí)態(tài)能表達(dá)“我不知道他們?cè)f(shuō)過(guò)什么/剛在說(shuō)什么/有可能在說(shuō)什么/有可能說(shuō)過(guò)什么”等等。這導(dǎo)致就算你能聽(tīng)懂說(shuō)話方的每個(gè)單詞,也要注意聽(tīng)清時(shí)態(tài)才能在腦中反映出對(duì)方想表達(dá)的具體意思。
更加火上澆油的則是,母語(yǔ)西語(yǔ)的人說(shuō)話速度普遍很快,具體原因以前看過(guò)研究是因?yàn)槲髡Z(yǔ)中過(guò)多的開(kāi)音節(jié)(輔音+元音)相比較其他語(yǔ)言(例如英語(yǔ))閉音節(jié)(輔音+元音+輔音)。得出的答案就是,在正常語(yǔ)速的情況下,說(shuō)中文的我們一秒鐘發(fā)出5個(gè)音節(jié),而說(shuō)西班牙語(yǔ)的人則發(fā)出8個(gè)比我們快了60%。所以在看電影對(duì)白或者與人說(shuō)話時(shí)一旦腦袋斷弦回想單詞或句子意思,馬上就會(huì)漏聽(tīng)一大長(zhǎng)句話。
*后再來(lái)扯下西語(yǔ)發(fā)信息。雖然每個(gè)語(yǔ)言都有略寫縮寫,但像西語(yǔ)縮的這么喪心病狂的也是開(kāi)了眼界,因?yàn)樯厦嫣岬降奈髡Z(yǔ)發(fā)音與書寫的規(guī)則性,網(wǎng)絡(luò)聊天或是短信中常用單詞的元音他們都給省了!Genial?寫成gnl就好。Te quiero mucho(我很欣賞你)直接縮成tqm。
法語(yǔ)與西班牙語(yǔ)哪個(gè)好學(xué)由歐風(fēng)在線小編整理分享,網(wǎng)校*小語(yǔ)種學(xué)習(xí)資料及課程,歡迎大家報(bào)名學(xué)習(xí)!
下一篇: 哪里學(xué)西班牙語(yǔ)好?