德語(yǔ)“親屬關(guān)系詞 ”的有趣用法
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-11 00:10
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
407
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)“親屬關(guān)系詞 ”的有趣用法
德語(yǔ)中一些深深地根植其獨(dú)有文化藝術(shù)的詞匯和語(yǔ)句,因其文化藝術(shù)差異,常常使德語(yǔ)新手一頭霧水?,F(xiàn)以德語(yǔ)中表明親屬關(guān)系的詞匯和語(yǔ)句為例子,多方面解釋說(shuō)明,期待對(duì)眾多的德語(yǔ)發(fā)燒友有一定的協(xié)助。
中文里表明親屬關(guān)系的詞十分多且大多數(shù)很精準(zhǔn),關(guān)鍵有長(zhǎng)輩、外公外婆、叔叔大伯姑姑、小舅大姐、兄妹、堂親堂姐妹、表兄妹表姐妹等,甚至是古文中也有伯、仲、叔、季來(lái)表明弟兄排名。但是德語(yǔ)中表明親屬關(guān)系的卻僅有Grovater、Gromutter、Onkel、Tante、Bruder、Schwester、Cousine、Cousin等。假如要想把德語(yǔ)中的親屬關(guān)系像中文那麼清晰地表現(xiàn)出來(lái),則務(wù)必再再加上附加的裝飾成份,如ltererBruder(親哥哥),jngereSchwester(親妹妹),Grovater mtterlicherseits(姥爺), Tante vterlicherseits(姑姑)等。
這種表明親屬關(guān)系的詞在德語(yǔ)英語(yǔ)口語(yǔ)中還存有一些趣味的使用方法。例如,dickerOnkel指的并不是一位肥肥的大伯,只是指人的大腳趾,與此相關(guān)的表述也有“ber den groen Onkel gehen”指的是腳跟向里踮著腳走。睡午覺(jué)的情況下,你不想危害到他人,因此 你“ber den groen Onkel zur Tante Meier gehen”,這兒的TanteMeier并不是指哪一個(gè)姑姑或大姐,在低地德語(yǔ)(Plattdeutsch)中TanteMeier是洗手間的含意,可能這一說(shuō)法會(huì)讓德國(guó)很多姓Meier的女性煩悶十分。相相對(duì)而言,叫Emma的女性朋友們就好運(yùn)得多了,德語(yǔ)表述Tante-Emma-Laden指的是一種老式的小雜貨鋪?zhàn)?。管它店鋪的主人家叫Anna、Lina還是Eva,要是是這類大街上的小雜貨鋪?zhàn)?,都能夠叫成Tante-Emma-Laden。此外,*的女生在月經(jīng)的情況下要說(shuō), 大姨媽來(lái)了,不曾想,在和*山高水遠(yuǎn)的德國(guó),女生也是有相近的說(shuō)法:“Tante Rosa kommt mir zu Besuch”。
大家*人到贊美祖國(guó)的情況下,會(huì)把中華民族形容成媽媽,大河也被大家呢稱為母親河。與之對(duì)比,德國(guó)人卻喜愛(ài)給與她們的中華民族(Vaterland)一個(gè)爸爸的品牌形象,萊茵河則是她們的爸爸河(VaterRhein)。
在中文里邊有“分公司”這一說(shuō)法,但是德語(yǔ)中呢? 確是“閨女企業(yè)” (Tochtergesellschaft),而“公司總部”, 中文中也稱其為“總公司”,當(dāng)然便是Muttergesellschaft嘍! 大家中文中也有兄弟公司,但是德語(yǔ)中呢? 是姊妹企業(yè)(Schwesterfirma)。
假如一定要追責(zé)這類語(yǔ)言狀況的來(lái)源于得話,那毫無(wú)疑問(wèn)得上溯好久好久之前,als der Grovater dieGromutter nahm([謔]好久好久以前),對(duì)于Grovaterstuhl(安樂(lè)椅,靠椅)那時(shí)候是不是存有,大家就不知道的了。