里貝里期待2013有個完美的收官
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-06 23:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
234
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
里貝里期待2013有個完美的收官
Le milieu de terrain du Bayern Munich, Franck Ribéry, a dit vouloir "finir
en beauté" l'année 2013, à l'occasion du Mondial des clubs qui se déroule au
Maroc, assurant que le champion d'Allemagne ne prendrait pas cette compétition
"à la légère".
在2020年于摩洛哥舉辦的世俱杯期內(nèi),拜仁中場球員將軍唐納德·里貝里直言“希望二零一三年可以圓滿結(jié)束”,但是他認可做為德甲聯(lián)賽猿巨人的拜仁捧杯“并不易”。
L'effectif bavarois est arrivé à Agadir, dans le sud-ouest du royaume, où
il affrontera mardi soir en demi-finale les Chinois de Guanghzou Evergrande,
entra?nés par l'Italien Marcello Lippi.
巴伐利亞戰(zhàn)隊已到達摩洛哥南部城市阿加迪爾,這兒也是周二夜里(*北京時間零晨)拜仁與由西班牙教頭施蒂利克任教的恒大世俱杯半決賽的主辦地。
"Ca a été une bonne année pour tout le monde au Bayern. Maintenant, il nous
reste deux matches pour partir en vacances. On est ici pour bien jouer, pour
être sérieux et pour essayer de gagner le trophée. (...) Je veux finir en
beauté", a dit l'international fran?ais lors d'une conférence de presse.
里貝里在比賽前新聞記者新品*會上講到:“2020年針對拜仁全體人員官兵而言全是美好的一年。如今大家還剩兩次比賽就能邁入冬歇期。大家來這兒便是要好好地比賽的,要認真完成,勤奮得冠。(……)我希望2020年有一個*的完美收官。”
"Ce tournoi, c'est un plus" et "on ne prend pas les matches de la Coupe du
Monde des clubs à la légère. On va tout faire pour la gagner, pour le club",
a-t-il ajouté.
“這一冠軍也是很有分量的”,“大家不容易對世俱杯心存僥幸。大家會竭盡全力為俱樂部捧回冠軍。”他填補道。
L'autre demi-finale opposera mercredi à Marrakech (sud) les Brésiliens de
l'Atletico Mineiro --le club deRonaldinho-- au Raja Casablanca, représentant du
pays h?te, qui est parvenu à passer deux tours.
另一場半決賽將在摩洛哥南邊城市馬拉喀什拉響,對戰(zhàn)彼此是由小羅佳選的墨西哥米內(nèi)羅競技俱樂部和代表主辦國上場的卡薩布蘭卡拉賈俱樂部,后面一種在預(yù)選賽和世俱杯*輪沖出了一條刀輪海廳。
上一篇: 中西雙語閱讀:蘇菲的*(40)