法語(yǔ)新聞:法國(guó)小鎮(zhèn)驚現(xiàn)血色紅湖
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-26 01:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
258
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)新聞:法國(guó)小鎮(zhèn)驚現(xiàn)血色紅湖
Le photographe russe Sam Dobson a rcemment captur des images d'un site merveilleux en Camargue (sud de la France). Son eau rouge sang est tellement impressionnante que le lac attire de nombreux touristes. En fait, la couleur rouge est due la densit leve de sel dans l'eau.
今天,烏克蘭攝像師Sam Dobson在法國(guó)南部小鎮(zhèn)卡瑪格拍攝來到一組奇觀,湖泊如血海穴,吸引住了很多游客前去收看。實(shí)際上,這一獨(dú)特的顏色是因?yàn)樗宣}份相對(duì)密度太大而導(dǎo)致的。
解讀:
1.“因?yàn)椤庇梅ㄎ膽?yīng)當(dāng)怎么講?除開大伙兒常見的cause de(用作貶義)和grace (用作褒義)之外,也有原文中出現(xiàn)的 tre du ,原形是devoir A B,即A是因?yàn)锽導(dǎo)致的,可用以貶義還可以用作褒義。
ex: Cette dfaite est due ses erreurs. 他的不正確導(dǎo)致了此次的不成功。
2.tellement adj. que “這般……以致于”,相當(dāng)于“si…que”同英文里的so…that句式很相近~
ex:Ce spectacle est tellement splendide que je n'ai jamais oubli.
李毅貼吧: