被罰2千萬歐!一向準(zhǔn)時(shí)的柏林S-Bahn怎么了?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-24 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
307
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
被罰2千萬歐!一向準(zhǔn)時(shí)的柏林S-Bahn怎么了?
Wegen Zugausf?llen und Versp?tungen der Berliner S-Bahn im vergangenen Jahr
hat das Land Anspruch auf Rückzahlungen in H?he von vorl?ufig rund 20,1
Millionen Euro. Das geht aus einem Bericht über den Regional- und S-Bahnverkehr
2018 in Berlin hervor, den der Verkehrsverbund VBB an die Senatsverwaltung für
Umwelt und Verkehr übermittelt hat. Die Zahlen sind allerdings vorl?ufig. Sie
müssen vom Senat noch endgültig abgestimmt werden.
因?yàn)樯夏昊疖囃_\(yùn)和柏林S-Bahn耽誤,柏林有權(quán)利得到 約2,010萬歐元的還貸。這從交通出行研究會(huì)VBB提交給參議院自然環(huán)境與運(yùn)輸部的2018年柏林區(qū)域和S-Bahn交通出行匯報(bào)中得知。但是這種數(shù)據(jù)是基本的,
*后還須由參議院明確。
Hintergrund sind die sogenannten Ausgleichszahlungen, die das Land Berlin
an die Verkehrsunternehmen leistet, damit diese wirtschaftlich operieren k?nnen.
Dafür werden bestimmte Leistungen vereinbart – mit der S-Bahn beispielsweise
eine durchschnittliche Pünktlichkeit von 96 Prozent.
情況是柏林為了更好地讓貨運(yùn)公司經(jīng)濟(jì)發(fā)展地經(jīng)營(yíng)而向其付款說白了的賠償金。對(duì)于此事柏林市和S-Bahn*了一些賬款,比如,均值準(zhǔn)點(diǎn)率為96%。
S-Bahn zu 95 Prozent pünktlich
S-Bahn準(zhǔn)點(diǎn)率為95%
Vor allem die S-Bahnen auf der Nord-Süd- sowie Ost-West-Achse verpassten
diese Quote besonders im ersten Halbjahr deutlich. Gründe hierfür waren dem
Bericht zufolge Personalmangel, zu wenige einsatzbereite Fahrzeuge sowie
Bauarbeiten zwischen dem Ostkreuz und dem Ostbahnhof. Erst im zweiten Halbjahr
besserte sich die Lage. übers gesamte Jahr 2018 betrachtet lag die
Pünktlichkeitsquote der Berliner S-Bahn demnach bei 95 Prozent - ein Anstieg im
Vergleich zum Vorjahr um 0,6 Prozentpunkte.
特別是在2020年上半年度,南北方線和物品線的S-Bahn,顯而易見沒有做到這一占比。據(jù)匯報(bào),造成 的緣故是工作員緊缺,可儲(chǔ)存的車子太少及其Ostkreuz站和火車東站中間在工程施工。第三季度狀況才明顯改善。2018年全年度看來,柏林S-Bahn的準(zhǔn)點(diǎn)率是95%——對(duì)比去年*了0.6個(gè)點(diǎn)。
Auch andere Verkehrsunternehmer wie die DB Regio, die Niederbarnimer
Eisenbahngesellschaft (NEB) sowie die Ostdeutsche Eisenbahngesellschaft (ODEG)
müssen Geld zurückzahlen, allerdings deutlich weniger. Gegen die DB Regio hat
das Land dem Bericht zufolge einen Rückzahlungsanspruch von knapp 3 Millionen
Euro. Bei der NEB sind es rund 625.000 und bei der ODEG 316.000 Euro.
別的貨運(yùn)公司,比如DB Regio,Niederbarnimer
Eisenbahngesellschaft(NEB)和東德鐵路企業(yè)(ODEG)都務(wù)必還款花費(fèi),但顯著少得多。據(jù)該匯報(bào),柏林早已向DB
Regio理賠近三百萬歐元,NEB約625,000歐元,ODEG約316,000歐元。
【語匯學(xué)習(xí)培訓(xùn)】
der Anspruch (auf A), die Ansprüche 權(quán)利,資質(zhì)(做某件事)
die Rückzahlung 還款
die Ausgleichszahlung 賠償金
die Quote 占比
(aus D) hervor/gehen vi. (由哪些)獲知
operieren vi. 運(yùn)作(文中)
vorl?ufig adv. 基本地,臨時(shí)地
endgültig adv. *后
【專業(yè)知識(shí)擴(kuò)展】
德鐵(DB)的區(qū)域火車在柏林算作較為按時(shí)。據(jù)德鐵新聞社dpa報(bào)道,上年的準(zhǔn)點(diǎn)率為97.3%。依照路軌上的界定,這代表著:耽誤小于六分鐘。勃蘭登堡州的準(zhǔn)點(diǎn)率為95.3%。斯圖加特的狀況是全部法國*爛,那邊僅有86%的列車按時(shí)到達(dá)。*好是的是梅克倫堡-前波莫瑞,那邊的準(zhǔn)點(diǎn)率為96.6%。*各地范疇看來,上年德鐵的區(qū)域火車準(zhǔn)點(diǎn)率做到94.1%,比去年降低0.4點(diǎn)。
(來源于:https://www.rbb24.de/panorama/beitrag/2019/04/regionalzuege-berlin-vergleichsweise-puenktlich.html)