法語笑話:潮的睡衣
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-20 23:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
231
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語笑話:*潮的睡衣
Un couple de grand-parents rend visite ses petits enfants pour le week-end.
(外)爺爺奶奶禮拜天去看看(外)孫和(外)孫女。
Le soir avant de se coucher, la grand-mre va dans la chambre d'Adeline sa petite fille de 17 ans, pour lui dire bonsoir.
sa grande surprise, celle-ci est toute nue.
- Mais que fais tu toute nue ? lui demande t-elle.
- ben grand mre, c'est la chemise de nuit de l'an 2011 ! rpond alors Adeline.
睡覺前,(外)祖母走入十七歲的(外)孫女阿狄麗娜的屋子和她晚安。
令她大吃一驚的是,阿狄麗娜竟然一絲不掛。
“你光著身子做什么???” (外)祖母問。
“好吧,(外)祖母,它是2011年的睡衣!” 阿狄麗娜回應(yīng)。
Un peu dsoriente, la grand-mre se rend alors dans la chambre d'Alex, 15 ans, et elle le trouve galement nu.
- A toi aussi tu porte un pyjama de l'an 2011 Alex ?
- Oui grand mre, lui rpond Alex.
(外)祖母一些一頭霧水,因此來到十五歲的阿萊克斯的屋子里。她發(fā)覺阿萊克斯也沒穿衣服的。
“你,你也穿了2011年的睡衣?”
“是呀,(外)祖母?!卑⑷R克斯回笿。
La grand mre dcide le soir mme de faire pareil pour surprendre son mari, la grand-mre se dshabille entirement et retourne dans sa chambre.
Devant son air bahi, elle lui explique :
- Tu vois Maurice : voil la chemise de nuit de l'an 2011 !
- Ben dis moi, tu aurais quand mme pu la repasser avant !
(外)祖母那天晚上就決策還要穿2011年的睡衣,讓丈夫眼前一亮。因此她脫得光溜返回宿舍。
丈夫凸顯極其詫異的模樣,她表述道:
“雷蒙德你看看,它是2011年的睡衣!”
“好吧,但是你穿以前好賴能夠把它先熨一下的吧!”
上一篇: 雙語:法國人更喜歡看美劇
下一篇: 韓國流行韓語詞匯(上)