以色列為前總理舉行葬禮
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-14 01:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
350
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
以色列為前總理舉行葬禮
Un hommage national lui sera rendu ce lundi matin au Parlement israélien, à
Jérusalem...
周一早上,以色列前國家總理沙龍的國葬將在坐落于耶路撒冷的以色列議會舉辦……
Isra?l rend hommage, dimanche 12 janvier, à Ariel Sharon, dont le cercueil
est exposé en public au Parlement à Jérusalem. La mort d'? Arik ? (diminutif
d'Ariel), samedi à 85 ans après huit ans de coma, a plongé Isra?l dans une
atmosphère de deuil national, avant l'enterrement de l'ex-premier ministre dans
son ranch familial du sud du pays.
1月12日,以色列為阿里巴巴埃勒·沙龍舉辦悼念典禮,他的靈柩將擺放于坐落于耶路撒冷的議會商務(wù)大廈,便于群眾悼念。星期日,8*的沙龍在暈厥了八年時間后溘然長逝,以色列*各地都沉浸在沙龍過世的可悲中。以色列為沙龍舉辦了*各地悼念,接著喪禮將在以色列南邊沙龍的大家族大農(nóng)場中舉辦。
Les Israéliens sont invités à s'incliner devant son cercueil exposé devant
la Knesset, jusqu'à 18 heures (17 heures à Paris). Des navettes d'autobus ont
été mises en place pour l'occasion afin d'éviter des embouteillages.
以色列民眾能夠在18點以前在國會向沙龍的靈柩致哀。為了更好地防止交通堵塞,政府部門推廣了專用型的頭班車,為民眾的悼念主題活動服務(wù)項目。
Le conseil des ministres hebdomadaire, présidé par Benyamin Nétanyahou, a
observé une minute de silence à sa mémoire. Le premier ministre a de nouveau
salué en son rival politique – avec lequel il ne s'entendait guère – un ? grand
soldat ?. ? On dit que les vieux soldats ne meurent jamais mais qu'ils
disparaissent. Arik Sharon a disparu il y a huit ans et aujourd'hui, nous lui
disons au revoir pour de bon ?, a déclaré la ministre de la justice, Tzipi
Livni, dans une tribune publiée dimanche.
每星期科長議會在本雅明·內(nèi)塔尼亞胡的領(lǐng)著下,開展了一分鐘的致哀。以色列現(xiàn)任總理也向他以前的競爭對手獻(xiàn)給,并稱贊沙龍為“杰出的戰(zhàn)士職業(yè)”。雖然內(nèi)塔尼亞胡和沙龍來往很少。以色列司法部部長齊皮·利夫尼在星期日*的演說中稱:“雖然沙龍離大家而去,但他作戰(zhàn)的精神實質(zhì)將始終鼓勵著大家。沙龍早已整整的八年沒有音信,今日,使我們再度向他告別,并值此*崇高的敬意”。