恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語詞匯辨析:demander的兩種用法

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-11-14 01:18 編輯: 歐風網校 1754

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語詞匯辨析:demander的兩種用法

做為法文中出現(xiàn)頻率非常高的一個動詞,demander一般有“規(guī)定、索取”之意。該動詞能夠立即加專有名詞,還可以根據介詞引出來動詞構造。



大家都較為了解 demander qch. (à qn.) “向別人問某件事;向別人索取某物”的用法,例如:

Elle est venue me demander pardon. 她是來請我寬容的。

Je lui ai demandé conseil avant de partir. 我考慮前向他了解了提議。

Les employées demandent une augmentation. 職工們規(guī)定漲薪。

而當demander后邊接動詞成份的情況下,能用介詞 de 或 à 引導。前一種方法比較熟識:

1. demander à qn. de f.qch. 請/讓別人做...,注重是讓“他人”做某件事:

Le professeur demande aux étudiants de faire un résumé du texte. 教授讓學員們做一個文章內容匯總。

2. 而當動詞用 à 引導時(demander à f. qch.),含意就變成了“請/讓自己做某件事”:

Le professeur demande à faire un résumé du texte. 教授自身想干個文章內容匯總。

Je demande à voir. 希望能看一下/我請求看一看...

Les élèves demandent à sortir. 學員們請求出來。

能夠見到,這類用法demander和此外一個動詞的主語都同樣;而用de f.qch.時,2個動詞主語是不一樣的。諸位親,有關demander的這一用法小點,你分析清晰了沒有?

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師