七夕特獻(xiàn):法語(yǔ)美文《愛(ài)不是成品》
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-06 02:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
202
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
七夕特獻(xiàn):法語(yǔ)美文《愛(ài)不是成品》
L’amour n'est pas tout fait, il se fait.
愛(ài)并不是制成品,它必須構(gòu)建。
L’amour n'est pas robe ou costume prt porter,mais pice d'toffetailler, monteret coudre.
愛(ài)并不是長(zhǎng)裙或是服裝,愛(ài)是面料,必須裁減、組裝和縫制。
Il n'est pas appartement, livr clefs en main, mais maison concevoir, batir, entretenir, et souvent rparer.
愛(ài)并不是一套房,取得鎖匙就可以有著,愛(ài)是房子,必須設(shè)計(jì)方案、工程建筑、維護(hù)*養(yǎng),尤其是維修。
Il n'est pas sommet vaincu, mais dpart de la valle, escalades passionnantes, chutes douloureuses, dans le froid de la nuit ou la chaleur du soleil clatant.
愛(ài)并不是被吸引的高山,愛(ài)是峽谷的開(kāi)始,在寒夜和烈日下,有沉迷的攀巖運(yùn)動(dòng)和痛楚的跌落。
Il n'est pas solide ancrageau port du bonheur, mais leve d'ancrage et voyage en pleine mer, dans la briseou la tempte.
愛(ài)并不是幸福的港灣里牢固的船錨,愛(ài)是無(wú)論輕風(fēng)還是狂風(fēng)暴雨,起錨駛向一望無(wú)際大海。
Il n'est pas OUI triomphant, norme point final qu'on crit en musique, au milieu des sourires et des bravos, mais il est multitudede “oui” qui pointillentla vie, parmi une multitude de “non”, qu'on efface en marchant.
愛(ài)并不是獲勝的喝彩,在笑容和叫好聲中用歌曲劃上粗大的句點(diǎn),愛(ài)是日常生活時(shí)斷時(shí)續(xù)的“是”,在前行的道上把很多“不”除掉。
Il n'est pas une brusque apparition de vie nouvelle, parfaite ds sa naissance, mais jaillissement de source et long trajet de fleuve aux multiples mandres, assch quelquefois, dbordant d'autre fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.
愛(ài)并不是突然冒出的美好生活,從問(wèn)世生效日就那麼恰如其分,愛(ài)是噴涌的山泉水和蜿蜒曲折的江河,有時(shí)候干枯,有時(shí)候泛濫成災(zāi),但一直朝著大海奔去。
——Jean-Michel Martin讓·米歇爾·喬治
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)故事:Die Stimmen des Windes
第26屆韓語(yǔ)TOPIK考試中級(jí)聽(tīng)力真題
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:包法利夫人(33)
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》撒母耳記上24
新編西班牙語(yǔ)閱讀課本第二冊(cè) 第八部分(20)
德語(yǔ)童話故事:Der Herr Gevatter
韓語(yǔ)美文:使人類變得無(wú)能的方法
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》耶利米書(shū)12
意大利語(yǔ)原文童話:皇帝的新衣(7)
德語(yǔ)格林童話故事:Das Marchen vom Schlaraffenland