德國旅游:美景怡人的漢堡
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-11-04 01:48
編輯: 歐風網(wǎng)校
338
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德國旅游:美景怡人的漢堡
Stolze Schnheit im Norden: Hamburg
德國東北部引以為豪的怡人美麗風景:漢堡
Hamburg, das Tor zur Welt, die Schne, das Hoch im Norden: Die grne City am Wasser gilt nicht umsonst als eine der sehenswertesten Stdte Deutschlands. Selbst die sonst so zurckhaltenden Hanseaten knnen den Stolz auf ihre Stadt, auf ihr Flair und ihren maritimen Charme nur schwer verbergen. Ob Elbe, Alster, HafenCity, Speicherstadt, Fischmarkt oder die Reeperbahn – hier gibt es jeden Tag Groes und Groartiges zu entdecken.
漢堡 (Hamburg) 是德國通向全球的大門,位于東北部堡壘,風景光彩奪目——這座河邊的翠綠色之地可以躍居“德國*非常值得一游城市”隊伍,并不是沽名釣譽。 依然*存的漢薩同盟印痕無法隱藏城市本身、城市無可比擬的自然地理標準及其國際海運便捷性的優(yōu)點所屬。 易北河 (Elbe)、阿爾斯特湖 (Alster)、海港城市 (Hafencity)、倉儲物流城 (Speicherstadt)、魚市 (Fischmarkt)、雷泊邦 (Reeperbahn)……這兒每日都是有驚喜等候您的發(fā)覺。
Stadt der Superlative. Und die sndigste Meile der Welt
*現(xiàn)代都市 和**沉淪的商街
Die zweitgrte Stadt Deutschlands bietet ihren Gsten ein erlesenes Angebot: Kunst und Kultur vom Feinsten, Musical-Welterfolge, wunderbare Museen, anspruchsvolles und unterhaltsames Theater, Oper, eine der besten Ballett-Compagnien der Welt, exzellente Gastronomie, exquisites Shopping, ein prickelndes Nachtleben und Sehenswrdigkeiten aus mehr als 1.200 Jahren. Hamburg ist modern und weltoffen, mondn und chic – und voller Gegenstze. An jeder Ecke sieht es anders aus, herrscht eine andere Atmosphre – und dennoch fgt sich alles harmonisch zusammen: Da der leicht ausgeflippte Stadtteil St. Pauli mit der Reeperbahn, der vielleicht sndigsten Meile der Welt, dort das reiche Blankenese mit seinen vornehmen Villen.
這座德國第二大城市可以考慮游人的全部要求:*造型藝術及文化、在國際性上中獲取得成功的音樂劇電影、收藏品豐富多彩的歷史博物館、高品質兼顧趣味性的話劇表演、歌舞劇、全**好是的舞劇團之一、菜肴優(yōu)異的特色美食、一流的買東西感受、讓人砰然心動的夜生活文化,及其一千兩百很多年時光中留有的風景名勝。 漢堡既智能化又現(xiàn)代化,既氣質高雅又別具一格時尚潮流——布滿分歧。 每一個角落里看上去不盡相同,氣氛也截然不同——可是一切又和睦地融為一體:圣*利區(qū) (St. Pauli) 的雷泊邦 (Reeperbahn) 可能是**沉淪的商街,易如反掌地引誘人放縱自己;但是另外,那邊也是有別墅房滿地的布蘭肯內澤 (Blankenese) 繁華區(qū)。
Oder die City – die einzige, die an einem See liegt, am Alstersee. Der grere, 160 Hektar weite Teil, Auenalster genannt, ist ein Paradies fr Segler und Ruderer. Das Naherholungsgebiet der Hamburger, das nher liegt als jedes andere und ein Platz zum Relaxen oder einfach Nichtstun. Das geht aber auch an der Binnenalster, dem kleineren Teil im Herzen der Stadt, umsumt von Cafs, Geschften und dem exklusiven Jungfernstieg.
漢堡是阿爾斯特河畔的*一座城市。 占地面積 160 公畝、范疇較廣的一部分稱之為外阿爾斯特湖,是帆船運動和賽艇運動發(fā)燒友們的天堂。 它是間距漢堡近期的一片療養(yǎng)區(qū),是放松身心或純碎歇息的好地方。 內阿爾斯特湖總面積較小,坐落于城市管理中心,一樣舒服悠閑。河邊圍繞著咖啡廳、店鋪和優(yōu)雅華麗的美少女堤 (Jungfernstieg)。
看倫敦奧運會學德語
>>奧運會年必需的體育運動法語語匯
>>倫敦奧運會德國慘敗開局被調侃
>>倫敦奧運:葉詩文奪400米混合泳冠軍
>>倫敦奧運會:芬蘭失臂女爭霸乒乓球賽
>>倫敦奧運德國*枚*獲獎者:布莉塔-海德曼
上一篇: 意大利語語法:疑問代詞