“工作”這事兒 法叔人民怎么看?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-25 02:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
342
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“工作”這事兒 法叔人民怎么看?
Le rapport des Fran?ais au travail s'est dégradé ces dernières années. Une
majorité d'entre eux le vivent comme une "contrainte nécessaire pour subvenir à
ses besoins" plut?t qu’un "moyen de s’épanouir".
近些年,法國(guó)人和工作中間的關(guān)聯(lián)慢慢惡變。絕大多數(shù)法國(guó)人把工作看成“為糊口迫不得已做的約束”而不是“自我實(shí)現(xiàn)的途徑”。
La tendance est-elle en train de s'inverser ou est-ce un effet passager du
contexte économique actuel ? Toujours est-il que la perception des Fran?ais du
monde du travail s'est dégradée ces dernières années. Selon un sondage à
para?tre dans Sud-Ouest Dimanche, 56 % des personnes interrogées vivent en effet
leur travail comme une "contrainte nécessaire pour subvenir à ses besoins". Ils
sont 44 % à le juger comme un "moyen de s’épanouir". Lors d'un sondage similaire
réalisé en 2006, avant les crises économiques, plus de la moitié (51%) des
sondés le percevaient comme "un moyen pour les individus de s'épanouir dans la
vie".
發(fā)展趨勢(shì)已經(jīng)反轉(zhuǎn)?還是現(xiàn)階段經(jīng)濟(jì)環(huán)境下的臨時(shí)狀況?無(wú)論如何,近些年,法國(guó)人對(duì)工作的認(rèn)知逐步惡變?!段髂现苋铡返臄?shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告:56
%的受調(diào)者把工作看成“為糊口迫不得已做的約束”。僅有44
%的人把工作看成“自我實(shí)現(xiàn)的途徑”。在金融危機(jī)前,二零零六年的類(lèi)似調(diào)研中,一半以上(51%)的受調(diào)者覺(jué)得工作是“本人在日常生活中自我實(shí)現(xiàn)的途徑”。
Stress et manque de reconnaissance
壓力太大及缺乏優(yōu)越感
Cette dégradation n'est cependant "pas homogène", note l'Ifop, qui a
réalisé cette consultation. Paradoxalement, ceux qui peuvent travailler en ont
une vision pessimiste, alors que ceux qui ne peuvent plus semblent le regretter.
60 % des personnes agées de 25 à 64 ans considèrent en effet le travail comme
une contrainte - un chiffre qui monte jusqu'à 66 % pour les ouvriers et les
employés -, tandis que 56% des personnes ayant dépassé l'age légal de la
retraite (65 ans et plus) le voient comme un moyen de s'épanouir.
荷蘭民意調(diào)查組織Ifop強(qiáng)調(diào):對(duì)工作的信心危機(jī)并并不是普遍存在。令人費(fèi)解的是,現(xiàn)階段在職人員的人對(duì)工作持消極心態(tài),殊不知早已沒(méi)有工作職位的人卻對(duì)往日工作后悔不已。60
%年齡在25至6*的人把現(xiàn)階段的工作看作是約束,并且這一數(shù)據(jù)在職工和員工人群中達(dá)到66%,殊不知56%年齡已過(guò)法律規(guī)定法定退休年齡的人(6*及之上)則把工作看為自我實(shí)現(xiàn)的途徑。
Une certaine angoisse et le manque de considération sont parmi les
principaux facteurs qui peuvent expliquer ces chiffres. Car si une nette
majorité des sondés se disent "motivés" dans le cadre de (leur) travail (64%),
ils sont aussi 54% à se dire "stressés" et 53% à estimer que leur travail "n'est
pas reconnu à sa juste valeur" dans leur entreprise. Ces deux chiffres sont en
hausse de quatre points par rapport à février 2013. Dans une étude parue en mars
dernier, le bien-être au travail figurait en principale priorité des
Fran?ais.
一絲焦慮情緒和欠缺優(yōu)越感等要素能夠表述這種數(shù)據(jù)信息。由于盡管有絕大部分受調(diào)者(64%)感覺(jué)在工作中“驅(qū)動(dòng)力十足”,也有54%的人感覺(jué)工作壓力過(guò)大,53%的人覺(jué)得她們的工作在公司中“沒(méi)有反映其需有使用價(jià)值”。較二零一三年2月,這兩個(gè)數(shù)據(jù)升高了四個(gè)點(diǎn)。三月公布的一份科學(xué)研究顯示信息,工作滿(mǎn)足感是法國(guó)人的關(guān)鍵關(guān)心關(guān)鍵。