*衛(wèi)生組織新研究:熱飲料可能致癌
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-18 00:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
241
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*衛(wèi)生組織*研究:熱飲料可能致癌
俗話說得好:人不幸了,喝涼水都塞牙縫。而現(xiàn)如今,連喝口開水也得看這里,由于世衛(wèi)組織屬下的國際癌癥研究中心**的一份調(diào)查報(bào)告強(qiáng)調(diào),喝溫度達(dá)65攝氏度及之上的熱飲品很可能會(huì)致癌!讓我我趕快喝口茶水提提神。
Il n'existe aucune preuve pour affirmer que le café favoriserait le cancer
不會(huì)有直接證據(jù)證實(shí)現(xiàn)磨咖啡致癌
Dans une évaluation rendue publique mercredi 15 juin, le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC), qui dépend de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), estime qu'il n'y a pas de preuves que boire du café favorise le développement de tumeurs malignes, mais estime que les boissons consommées à une température supérieure ou égale à 65 °C sont ? probablement cancérogènes pour les humains ?.
在一份6月26日周三*的分析報(bào)告中,世衛(wèi)組織屬下的國際癌癥研究中心覺得,沒有直接證據(jù)說明飲用咖啡會(huì)推動(dòng)腫瘤的產(chǎn)生發(fā)展趨勢,但另外表明食用溫度高過或相當(dāng)于65攝氏度的飲品則“對人很可能致癌”。
? Nous avons analysé un millier d'études, dont 500 études épidémiologiques, a expliqué le Dr Dana Loomis, chef adjoint des réunions d'experts du CIRC. Et nous n'avons pas trouvé d'éléments probants en faveur d'un caractère cancérogène du café. Cela nous a conduit à classer cette boisson dans le groupe 3. ? Ce groupe rassemble les substances considérées comme inclassables quant à leur cancérogénicité. La précédente évaluation par le CIRC du café remontait à quinze ans et avait conduit à la classer dans le groupe 2B, ? possible cancérogène ?.
國際癌癥研究中心*老師大會(huì)工作組副處長達(dá)納·盧米斯博士表述道:“大家剖析了一千來項(xiàng)科學(xué)研究,包含了五百項(xiàng)臨床流行病學(xué)科學(xué)研究。大家沒有從這當(dāng)中尋找現(xiàn)磨咖啡致癌的直接證據(jù)。這令大家將現(xiàn)磨咖啡區(qū)劃為3級(jí)?!边@一等級(jí)包含了被覺得對人的致癌性上尚沒法歸類的化學(xué)物質(zhì)(即異常致癌物)。先前,國際癌癥研究中心曾在十五年前對現(xiàn)磨咖啡做了評(píng)定,那時(shí)候的結(jié)果是將其歸于了2B級(jí)“對人很有可能致癌”。
Boissons chaudes ? probablement cancérogènes ?
熱飲品“極很有可能致癌”
Les études analysées portaient sur une vingtaine de cancers, notamment ceux du sein chez la femme, du pancréas, de la prostate, de l'endomètre (corps de l'utérus) et du foie. En ce qui concerne les deux derniers, certaines études ont même mis en évidence une ? association inverse ?, les consommateurs de café ayant un risque plus faible que les personnes qui n'en boivent pas, mais le responsable des ? monographies ? (évaluations) du CIRC, le Dr Kurt Straif, a précisé qu'il n'était pas possible d'en tirer des conclusions définitives sur un éventuel effet protecteur de la consommation de café.
所剖析的科學(xué)研究涉及到二十多種癌癥,尤其是女士乳癌、胰腺腫瘤、前列腺腫瘤、卵巢癌(又被稱為宮體癌)、肺癌。而針對后二種癌癥,一些科學(xué)研究乃至確立得出了反過來的結(jié)果,即飲用咖啡的人比不飲用咖啡的人患上這種癌癥的風(fēng)險(xiǎn)性要小,但是國際癌癥研究中心評(píng)定重點(diǎn)組承擔(dān)的庫爾特·威爾夫博士研究生強(qiáng)調(diào),還不可以從這當(dāng)中得到飲用咖啡很有可能具備維護(hù)抗癌功效的確立結(jié)果。
Le CIRC a également analysé la littérature scientifique disponible sur le maté, une infusion traditionnelle d'une herbe (Ilex paraguariensis), traditionnellement consommée chaude en Amérique latine. En 1991, le maté avait été classé comme ? probablement cancérogène pour les humains ? (groupe 2 A). Là encore, le CIRC a révisé à la baisse ce classement et a placé le maté dans le groupe 3 (inclassable quant à sa cancérogénicité) lorsqu'il est consommé pas trop chaud (moins de 60 °C).
國際癌癥研究中心還剖析了目前的相關(guān)馬黛茶的科學(xué)研究參考文獻(xiàn),它是一種傳統(tǒng)式奶茶(別名:Ilex paraguariensis),習(xí)慣性上在南美洲冬季熱飲。1992年馬黛茶被分類為2A級(jí)“對人很可能致癌”。與現(xiàn)磨咖啡一樣,國際癌癥研究中心對于此事干了調(diào)整,減少了定級(jí),將馬黛茶納入3級(jí)(對人的致癌性上尚沒法歸類),標(biāo)準(zhǔn)是食用溫度不可以過高(小于60攝氏度)。
En revanche, il considère que toutes les boissons chaudes (plus de 65 °C), sont ? probablement cancérogènes pour les humains ? (groupe 2A). Elles favoriseraient le cancer de l'?sophage.
反過來的,研究中心覺得,全部冬季熱飲(超出65攝氏度)“對人很可能致癌”(2A級(jí))。那樣的飲品會(huì)引起食管癌。