法語新聞:三分之一法國(guó)人希望重新啟用法郎
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-17 01:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
234
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語新聞:三分之一法國(guó)人希望重新啟用法郎
Un Franais sur trois souhaite un abandonde l'euro et un retour au franc, un chiffre en baisse et trs infrieur la proportiondes Allemands souhaitant un retour au mark, deux fois suprieur.
每三個(gè)法國(guó)人中就有一個(gè)希望棄用歐元,再次應(yīng)用法郎。而這一數(shù)據(jù)遠(yuǎn)小于希望再次應(yīng)用馬可的德國(guó)人所占的比例:三分之二的德國(guó)人希望棄用歐元。
Selon un sondage pour le site internet Atlantico, 32% des Franais souhaitent de retour l'ancienne monnaie nationale contre 67%. Le chiffre tait de 37% en septembre dernier.
依據(jù)Atlantico網(wǎng)址上登出的一項(xiàng)民意調(diào)查結(jié)果,32%的法國(guó)人希望能應(yīng)用該國(guó)之前的貸幣,而10月,這一數(shù)據(jù)是37%。
Ce souhait d'un retour au franc est notable chez les sympathisantsdu Front national (72%), faible chez ceux de l'UMP (17%) et important chez les sympathisants de gauche (30%).
這類再次開啟法郎的心愿在人民前線的支持者中呼聲*(比例占72%),而在UMP(Union pour un Mouvement Populaire老百姓健身運(yùn)動(dòng)同盟)的支持者中僅占17%,激進(jìn)派支持者中占據(jù)一定比例(30%)。
Le sondage a t ralis par tlphone les 3 et 4 novembre auprs d'un chantillonde 1.016 personnes, reprsentatif de la population franaise age de 18 ans et plus, form selon la mthode des quotas.
此次民意調(diào)查的結(jié)果是11月3日、4日對(duì)1016人開展電話瀏覽得到的,按比例配額制遮蓋了全部18歲以上的法國(guó)人群。
上一篇: 韓語兒歌學(xué)習(xí):秋游
下一篇: 你心儀的對(duì)象是什么樣的人?