意語學(xué)習(xí):關(guān)于雙子座
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-30 01:34
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
266
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意語學(xué)習(xí):關(guān)于雙子座
Gemelli
雙子座
I Gemelli sono irrequieti ed amano raccogliere informazioni preziose e
versatili. Ragionano molto rapidamente e sono troppo impazienti di conoscere
tutto e in fretta. Sono in grado di fare più cose rispetto a quelle che stanno
pensando nel medesimo istante ed amano i giochi enigmistici e di intelligenza.
Possiedono un'ottima dialettica che spesso li aiuta a mascherare i propri
difetti e carenze. I Gemelli amano le oasi di pace e di riposo e l'aria fresca,
i loro malesseri sono generalmente di origine nervosa e mentale. Hanno un gran
fascino, sono suscettibili e facilmente irritabili ma non sanno serbare rancore
e non sono permalosi. Hanno grande capacità d'adattamento ai luoghi ed alle
persone, che non va intesa come mancanza di personalità, bensì come vera
disponibilità verso le situazioni che si vengono a creare. Un grande difetto del
segno è la presunzione, spesso conseguenza di un intelletto veramente fuori del
comune. L'intuizione in questo segno è spiccata, la sensibilità estremamente
acuta e così anche il nervosismo.
雙子座十分開朗,喜歡搜集各個(gè)方面的信息,思維敏捷,卻非常容易沒有耐心,想一下子掌握一切。她們能夠 一心多用,喜歡謎語和益智游戲。雙子們擅于言語,這通常能夠 幫她們掩蓋自身的缺點(diǎn)和不夠。雙子們喜歡放松,她們的病癥一般全是與神經(jīng)系統(tǒng)、心理狀態(tài)層面相關(guān)。Ta們具有誘惑力,較為比較敏感,非常容易被惹惱,但是雙子不容易記恨。她們適應(yīng)力很強(qiáng),這可不可以被了解成雙子們?nèi)狈€(gè)性化啊~這一十二星座關(guān)鍵的缺陷是一些驕傲自滿,或許是由于她們有著超過平常人的智謀吧。雙子們判斷力也很強(qiáng),覺得機(jī)敏,有時(shí)候乃至?xí)龅缴窠?jīng)緊張的水平。
語匯分析:
irrequieto[agg.]不安靜的,不寧靜的
versatile[agg.]各個(gè)方面的,才華橫溢的
enigmistico[agg.]謎的,謎語的
carenza[s.f.]缺乏,缺乏;不夠
oasi[s.f.]怡人的地區(qū);綠州
suscettibile[agg.]易不理智的, 比較敏感的
rancore[s.m.]憎恨,憎恨,積恨
permaloso[agg.]愛生氣的,因瑣事而發(fā)火的
nervosismo[s.m.]心浮氣躁,興奮,神經(jīng)緊張