法語小說閱讀:羊脂球(19)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-22 01:18
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
237
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語小說閱讀:羊脂球(19)
Les dames parlaient toilette; mais une certaine contrainte semblait les désunir.
Tout à coup, au bout de la rue, l'officier parut. Sur la neige qui fermait l'horizon, il profilait sa grande taille de guêpe en uniforme, et marchait, les genoux écartés, de ce mouvement particulier aux militaires qui s'efforcent de ne point maculer leurs bottes soigneusement cirées.
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchat un geste pour retirer sa coiffure.
Boule de suif était devenue rouge jusqu'aux oreilles; et les trois femmes mariées ressentaient une grande humiliation d'être ainsi rencontrées par ce soldat, dans la compagnie de cette fille qu'il avait si cavalièrement traitée.
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage. Mme Carré-Lamadon, qui avait connu beaucoup d'officiers et qui les jugeait en connaisseur, trouvait celui-là pas mal du tout; elle regrettait même qu'il ne f t pas Fran ais, parce qu'il ferait un fort joli hussard, dont toutes les femmes assurément raffoleraient.
Une fois rentrés, on ne sut plus que faire. Des paroles aigres furent même échangées à propos de choses insignifiantes. Le d ner silencieux dura peu, et chacun monta se coucher, espérant dormir pour tuer le temps.
On descendit le lendemain avec des visages fatigués et des coeurs exaspérés. Les femmes parlaient à peine à Boule de suif.
好多個貴婦人談著服裝,但是某一種的拘束力好像得使他們?nèi)切膽压硖サ摹?br>
在街尾上,普魯士軍官突然出面了。他在那類一望無際的降雪上邊,映出身穿軍裝的長個子蜂腰的側(cè)顏,岔開雙膝往前走,這類姿勢是軍大家所特有的,她們竭力安全防護(hù)那一雙細(xì)心到了蠟的馬靴不教它沾染一點(diǎn)惡濁。
在好多個貴婦人近邊踏過的情況下,他欠一欠身體,用一種鄙夷的神氣十足望一望那好多個男生,她們呢,都維持著自尊真是不對他脫一脫遮陽帽,盡管鳥老總干了一個好像去揭遮陽帽的手式。
羊脂球連耳朵里面全是赤紅的了,那三個有老公的女人覺得這一丘八過去之看待這一“女孩”是很具備勇士寓意的。如今他們偏要在同著她散散步的情況下遇上他,因而都覺得了一陣大的羞辱。
這樣一來,大伙兒談到他了,談到他的姿態(tài)和外貌了。迦來-辣馬東妻子本了解許多 軍官并且可用識者的影響力品鑒她們,此刻感覺這一個真是不爛,她乃至遺憾他并不是美國人,不然他能夠做一個很美的輕便騎兵隊(duì)軍官,促使一切婦人一定由于他被弄得如癡如醉。
一下返回了賓館里,大家都不清楚該怎么辦。甚至是碰到一些微小的事也說些尖刻的句子。晚餐是默然的和短暫的,末后每一個人期待利用入睡去消磨時間,都上樓梯歇息了。第四天,每個人都帶著疲憊的相貌和煩躁不安的情緒走下樓來。婦人們并不大和羊脂球東拉西扯了。