恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法國首屆“色彩跑步比賽”(組圖)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-21 02:20 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 251

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國首屆“色彩跑步比賽”(組圖)

La Color Run, ou course en couleur, a posé ses bagages pour la première



fois en France. C'est à Paris ce dimanche 13 avril qu'elle s'est déroulée. Les

13?000 participants (6?000 étaient attendus à l'origine mais les organisateurs

ont d? répondre au succès de l'opération) se sont élancés par vagues à partir de

10?h?30 pour 5 kilomètres en petites foulées entre l'H?tel de Ville et le

Trocadéro.

荷蘭迎來了*屆“彩色跑步比賽”。4月13日10時30分,法國巴黎舉辦了荷蘭初次“彩色跑步比賽”,現(xiàn)有13000名選手參加。(賽事前期預(yù)估有6000人比賽,但*終的參加總數(shù)讓賽事策劃者迫不得已采取一定的有效措施解決情緒高漲的參賽者)。比賽的賽道坐落于Trocadéro和議會大廈中間,全長5公里。

Course, couleurs et musique au programme

跑步,顏色和歌曲

L'occasion de courir le long de la Seine et… de se faire asperger de poudre

de couleur à intervalles réguliers. Les coureurs ont été recouverts

successivement de jaune, vert, bleu et rose avant de franchir la ligne

d'arrivée, de s'octroyer une bataille de couleurs et d'assister à la "Finisher

Festival", un concert gratuit en plein air.

它是一次順著塞納河飛奔的機遇,跑步中,參賽者每過一段時間就會被噴上彩色的粉末狀。跑步期內(nèi),參賽者會被噴上黃、綠、藍、粉紅色的粉末狀,打破終點站后選手們還會繼續(xù)參加名叫“Finisher

Festival”的完全免費室外演奏會。

A la fin du premier kilomètre, c'est la premier sas de couleur : l'occasion

de redécorer ses vêtements en jaune.

在*千米完畢以后,選手迎來了*種色調(diào):穿上黃色衣服時刻!

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師