恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

巴黎人如何紀(jì)念逝者?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-20 01:46 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 470

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 巴黎人如何紀(jì)念逝者?

Jeudi, la candidate socialiste Anne Hidalgo a avancé quatre propositions



pour permettre aux familles parisiennes "d'organiser un hommage digne dans

Paris".

周四,在社會(huì)黨女候選人安?依達(dá)爾戈為巴黎家中“在巴黎機(jī)構(gòu)端莊的道別”明確提出了四項(xiàng)提議。

1. "Mur du souvenir" au Père Lachaise

Selon Anne Hidalgo, "les cérémonies suivent de moins en moins le schéma

traditionnel", décès à domicile, cérémonie à l'église ou même cimetière avec le

développement de la crémation. La candidate socialiste propose donc de créer "un

mur du souvenir, un lieu de recueillement" au sein du cimetière du Père

Lachaise. Y seraient inscrits les noms des personnes dont les cendres souvent

dispersées "n'ont pas d'autre sépulture".

1、拉雪茲神父公墓的“紀(jì)念墻”

在安?依達(dá)爾戈來看:“典禮越來越低地遵照傳統(tǒng)式的計(jì)劃方案”:在家里遠(yuǎn)去,在主教堂,乃至伴隨著火化的發(fā)展趨勢(shì)而在墓園里舉辦葬禮。這名社會(huì)黨女候選人因而提議在拉雪茲神父公墓內(nèi)創(chuàng)建“一面紀(jì)念墻,一個(gè)思索的地區(qū)”。墻壁將攜刻這些沒有別的公墓能夠埋骨的人名字。

2. Créer un nouveau complexe funéraire

Le crématorium et le columbarium du Père Lachaise sont saturés. Aussi, la

candidate propose la création dans Paris d'un "nouveau complexe funéraire"

composé d'un crématorium, d'un columbarium, d'un "jardin cinéraire" et de

"salons funéraires" ainsi que de salles de cérémonie ouvertes aux célébrations

la?ques. Aujourd'hui, la plupart des Parisiens sont enterrés dans des cimetières

de proche banlieue, faute de place à Paris.

2、修建一個(gè)新的墓葬群

拉雪茲神父公墓的火化場(chǎng)和骨灰存放點(diǎn)早已飽和狀態(tài)。社會(huì)黨女候選人提議在巴黎創(chuàng)建一處“新的墓葬群”,由火化場(chǎng)、骨灰存放點(diǎn)、“骨灰花苑”、“遺體告別廳”,及其一些朝向非宗教信仰葬禮的道別廳構(gòu)成。今日,大部分巴黎人被葬在近郊區(qū)的墓園里,因?yàn)榘屠枳陨淼貐^(qū)不足。

3. Un lieu pour les jeunes parents en deuil

Anne Hidalgo propose aux parents confrontés à la "mort périnatale" un lieu

pour se recueillir, avec une stèle dédiée au Père Lachaise.

3、一處年青父母悼念(遠(yuǎn)去小孩)的地區(qū)

安?依達(dá)爾戈提議為無法出世、或甫一出世就離去世間的小朋友們的父母創(chuàng)建一處思索的地方,在拉雪茲神父公墓建一個(gè)送給小朋友們的碑石。

4. Obsèques numériques

Dernière proposition de la candidate PS?: "s'appuyer sur les ressources

numériques" pour permettre aux familles d'organiser les obsèques. Depuis deux

ans, les services funéraires de la Ville de Paris ont mis en place une offre

d'obsèques "low cost" accessible en ligne.

4、數(shù)據(jù)葬禮

她的*終一項(xiàng)提議:“借助數(shù)據(jù)資源”來使家中機(jī)構(gòu)葬禮。兩年前巴黎殯儀服務(wù)已可出示“低開支”在網(wǎng)上葬禮。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師