法語(yǔ)版《圣經(jīng)》撒母耳記下7
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-06 02:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
208
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》撒母耳記下7
1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l`éternel lui eut donné du repos, après l`avoir délivré de tous les ennemis qui l`entouraient,
2 il dit à Nathan le prophète: Vois donc! j`habite dans une maison de cèdre, et l`arche de Dieu habite au milieu d`une tente.
3 Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car l`éternel est avec toi.
4 La nuit suivante, la parole de l`éternel fut adressée à Nathan:
5 Va dire à mon serviteur David: Ainsi parle l`éternel: Est-ce toi qui me batirais une maison pour que j`en fasse ma demeure?
6 Mais je n`ai point habité dans une maison depuis le jour où j`ai fait monter les enfants d`Isra l hors d`égypte jusqu`à ce jour; j`ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.
7 Partout où j`ai marché avec tous les enfants d`Isra l, ai-je dit un mot à quelqu`une des tribus d`Isra l à qui j`avais ordonné de pa tre mon peuple d`Isra l, ai-je dit: Pourquoi ne me batissez-vous pas une maison de cèdre?
8 Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l`éternel des armées: Je t`ai pris au paturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Isra l;
9 j`ai été avec toi partout où tu as marché, j`ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j`ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;
10 j`ai donné une demeure à mon peuple, à Isra l, et je l`ai planté pour qu`il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l`oppriment plus comme auparavant
11 et comme à l`époque où j`avais établi des juges sur mon peuple d`Isra l. Je t`ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et l`éternel t`annonce qu`il te créera une maison.
12 Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j`élèverai ta postérité après toi, celui qui sera sorti de tes entrailles, et j`affermirai son règne.
13 Ce sera lui qui batira une maison à mon nom, et j`affermirai pour toujours le tr ne de son royaume.
14 Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S`il fait le mal, je le chatierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;
15 mais ma grace ne se retirera point de lui, comme je l`ai retirée de Saül, que j`ai rejeté devant toi.
16 Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton tr ne sera pour toujours affermi.
17 Nathan rapporta à David toutes ces paroles et toute cette vision.
18 Et le roi David alla se présenter devant l`éternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur éternel, et quelle est ma maison, pour que tu m`aies fait parvenir où je suis?
19 C`est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur éternel; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur éternel!
20 Que pourrait te dire de plus David? Tu connais ton serviteur, Seigneur éternel!
21 A cause de ta parole, et selon ton coeur, tu as fait toutes ces grandes choses pour les révéler à ton serviteur.
22 Que tu es donc grand, éternel Dieu! car nul n`est semblable à toi, et il n`y a point d`autre Dieu que toi, d`après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
23 Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Isra l, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, en faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant ton peuple, que tu as racheté d`égypte, des nations et leurs dieux?
24 Tu as affermi ton peuple d`Isra l, pour qu`il f t ton peuple à toujours; et toi, éternel, tu es devenu son Dieu.
25 Maintenant, éternel Dieu, fais subsister jusque dans l`éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
26 Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l`on dise: L`éternel des armées est le Dieu d`Isra l! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!
27 Car toi-même, éternel des armées, Dieu d`Isra l, tu t`es révélé à ton serviteur, en disant: Je te fonderai une maison! C`est pourquoi ton serviteur a pris courage pour t`adresser cette prière.