雙語:南沙居民*持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-05 23:58
編輯: 歐風網(wǎng)校
178
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:南沙居民*持沿河結(jié)婚的傳統(tǒng)
Los habitantes de Nansha mantienen la tradicin de casarse junto al ro
南沙住戶維持池河結(jié)婚的傳統(tǒng)式
Casarse en la riberade un ro. Puede parecer una idea creativa para quienes estn pensando en preparar una boda romántica. Sin embargo, para los residentes en el distrito de Nansha, en Guangzhou, contraer matrimonio a la orilla de un ro forma parte de una larga tradicin. Precisamente, 12 parejas dieron el "s quiero" recientemente junto al ro Jiaomen.
在小河邊結(jié)婚,很有可能有些人覺得它是有些人為了更好地提前準備一個很爛漫的婚宴而想到的一個很有創(chuàng)意的好點子。殊不知,對與南沙地域的住戶,在廣州市,在小河邊結(jié)婚時她們的長期性傳統(tǒng)式之一。正好,有12對新人近期在焦門河說出了愛的諾言,我愿。
La msica crea cientos de ondas en la superficie del ro mientras 12 embarcaciones flotan junto a la ribera.
歌曲在水面沁出了許多 波浪紋,另外12艘船飄浮在岸上。
Los novios permanecen de pie, en la proa de las barcas, con la mirada fija en sus parejas, que esperan en la orilla. En los botes hay vino, cocos, ocas vivas y otros regalos, augurios de buena suerte, que se entregarán a la familia de la novia. Para ella, el mejor regalo es su prometido.
新郎立在船首,等待在岸上,看見自身的新娘。船里有酒,椰子鞋活鵝和其他禮品,這預兆著好運氣,這種禮品全是要贈給新春家的。針對新娘,*美的禮物便是新郎的服務(wù)*。
Una vez a bordo, lasjvenes deben leer sus votos en voz alta, ante una multitud emocionada.
一登船,新娘應(yīng)當在興奮群體門口高聲說出自身的*。(las因此是新娘)
Para las novias de Nansha, elegir entre una boda tradicional u otra al estilo occidental no es un problema, ya que normalmente celebran las dos.
針對南沙的新娘而言,挑選傳統(tǒng)婚禮現(xiàn)場或是西式婚禮,并不是一個難題。由于一般她們必須舉辦2個婚宴。
"Nac en Nansha. Mi marido nos inscribi para celebrar la boda en grupo. Fue una gran sorpresa para m".
“我出世在南沙。我的老公申請辦理我們可以報名參加漢服婚禮。這一件事而言是個非常大的意外驚喜。”
Durante generaciones, la vida de la poblacin de Nansha ha estado ligada al ro. Los enlaces matrimoniales, no son una excepcin.
南沙老百姓永生永世的生活都和河相關(guān)?;橐錾疃疾焕?。
關(guān)鍵語匯:
ribera f.堤岸
contraer tr. 變小;結(jié)(親)
no es una excepcin 并不是一個例外。
上一篇: 無師自通韓國語第43課和44課
下一篇: 法語基礎(chǔ)語法:形容詞