半數(shù)以上法國人準(zhǔn)備賣掉圣誕禮物
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-30 00:26
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
204
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
半數(shù)以上法國人準(zhǔn)備賣掉圣誕禮物
Près de six Fran?ais sur dix se déclarent prêts à revendre tout ou partie
de leurs cadeaux de No?l, un phénomène qui progresse chaque année et qui est
particulièrement marqué chez les plus jeunes, révèle lundi une étude
OpinionWay/PriceMinister-Rakuten.
約有60%的法國人提前準(zhǔn)備賣掉自身的圣誕禮物。依據(jù)OpinionWay、PriceMinister-Rakuten周一協(xié)同公布的調(diào)查報(bào)告,賣圣誕禮物的狀況愈演愈極端,針對(duì)年青人更為常見。
Selon ce sondage réalisé du 4 au 8 décembre auprès d'un échantillon
représentatif de 1.061 personnes, 57% des sondés déclarent avoir déjà revendu ou
seraient prêts à revendre cette année les présents re?us à No?l qui ne leur
plairaient pas.
在12月4日至8日,對(duì)1061名有象征性的受訪者開展了統(tǒng)計(jì)調(diào)查以后,57%的受訪者稱早已賣掉或是正提前準(zhǔn)備賣掉2020年接到的圣誕禮物,這種被賣掉的圣誕禮物并不討喜。
Cela représente une augmentation de 10% par rapport à l'an dernier, où 52%
des Fran?ais exprimaient cette intention.
對(duì)比于上年,提前準(zhǔn)備賣掉圣誕禮物人的占比升高了10%,在上年52%的法國人有這一準(zhǔn)備。
Les raisons qui poussent à la revente de cadeaux restent globalement les
mêmes d'une année sur l'autre: c'est parce que le cadeau ne plait pas (34%),
juste devant le fait de l'avoir re?u en double (29%, 10 points).
促進(jìn)大家賣掉禮物的緣故每一年基本相同:“討厭接到的禮物”這一緣故占到了34%,略遜一籌的是“收到了一樣的禮物”,持這類見解的人占到了29%,比上年*10%。
Les cadeaux les plus couramment revendus sont ceux de la famille éloignée
(56%), des collègues (43%), puis des amis (29%) et des beaux-parents (27%).
由遠(yuǎn)房親戚贈(zèng)予的禮物*非常容易被賣掉,這一占比占到了56%,次之是朋友(43%),盆友(29%)和愛人的父母(27%)。
Dans le palmarès des présents les plus remis en vente, les CD/DVD arrivent
toujours en tête (21%, suivis des jeux vidéos (18%), des objets de décoration
(15%), du high tech (13%), puis des livres (12%).
在*率排名榜中,CD/DVD光碟以21%的比例高居榜首,次之是游戲光盤(18%),裝飾物(15%),新科技產(chǎn)品(13%)和書(12%)。
上一篇: 學(xué)韓語:韓語生活口語 4
下一篇: 西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇85