恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 德語童話小故事:Herzeleid

德語童話小故事:Herzeleid

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-24 01:58 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 195

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德語童話小故事:Herzeleid

Es ist eigentlich eine Geschichte in zwei Teilen, mit der wir hier



aufwarten; der erste Teil k?nnte recht gut fortfallen, – aber er gibt uns die

Vorkenntnisse, und die sind nützlich! Wir hielten uns weiter drinnen auf dem

Lande auf einem Herrenhofe auf. Da traf es sich, da? die Herrschaft dort für

einen Tag fortfuhr und an demselben Tage aus dem benachbarten Flecken eine Frau

mit ihrem Mops kam. Sie kam, wie sie sagte, um Aktien auf ihre Gerberei

aufzunehmen. Ihr Papiere hatte sie mitgebracht und wir rieten ihr, einen

Umschlag darum zu tun und den Namen des Gutsbesitzers darauf zu schreiben:

?Generalkriegskommissar, Ritter etc.? Sie tat, wie wir ihr sagten, sie ergriff

die Feder, stockte und bat uns, die Aufschrift noch einmal zu wiederholen, aber

langsam. Wir taten es und sie schrieb. Aber mitten im ?Generalkriegs? blieb sie

stecken, seufzte und sagte: ?Ich bin nur ein Frauenzimmer.? Den Mops hatte sie

auf den Fu?boden gesetzt, w?hrend sie schrieb, und er knurrte. Er war wegen

seiner Gesundheit und um seines Vergnügens willen mitgenommen worden, und dann

will man nicht auf den Fu?boden gesetzt werden. Stumpfnase und Speckrücken waren

seine ?u?eren Kennzeichen. ?Er bei?t nicht!? sagte die Frau, ?er hat keine

Z?hne. Er ist wie jemand, der zur Familie geh?rt, treu und bissig, aber dazu ist

er von meinen Enkelkindern gebracht worden. Sie spielen immer Hochzeit, und er

soll Brautjungfer sein, das strengt ihn zu sehr an, das alte Tier!? Und sie lie?

ihre Papiere da und nahm den Mops auf den Arm. Das ist der erste Teil der

eigentlich entbehrlich war. ?Der Mops starb!? das ist der zweite Teil. Es war

eine Woche sp?ter; wir kamen in den Flecken und zogen in einen Gasthof. Unsere

Fenster gingen auf den Hof hinaus, der durch einen Bretterzaun in zwei Teile

geteilt war. In dem einen hingen Felle und H?ute, rohe und gegerbte, und hier

standen auch alle Materialien zu einer Gerberei; sie geh?rte der Witwe. – Der

Mops war an diesem Morgen gestorben und hier im Hofe begraben worden. Der Witwe

Enkelkinder, da? hei?t also der Gerberwitwe, denn der Mops war nicht verheiratet

gewesen, klopften das Grab zu. Es war ein sch?nes Grab, es mu?te wahrlich ein

Vergnügen sein, darin zu ruhen. Das Grab war mit Topfscherben eingefa?t und mit

Sand bestreut. Oben darauf hatten sie eine kleine Bierflasche mit dem Halse nach

oben gesetzt, aber es war nicht allegorisch gemeint. Die Kinder tanzten rund um

das Grab und der ?lteste der Knaben, ein praktischer Jüngling von sieben Jahren,

schlug vor, da? das Grab des Mopses ausgestellt werden solle, und zwar für alle

Kinder aus der Stra?e. Der Eintritt mu?te mit einem Knopf bezahlt werden, das

war etwas, was jeder Knabe besa? und was er auch den kleinen M?dchen liefern

konnte, und der Vorschlag wurde einstimmig angenommen. Und alle Kinder aus der

Stra?e und der Nebenstra?e kamen und gaben ihren Knopf. Da kam mancher dazu, den

ganzen Nachmittag lang mit nur einem Hosentr?ger herumzulaufen, aber dafür hatte

man auch des Mopses Grab gesehen, und das war es wohl wert. Doch drau?en vor dem

Gerberhofe, dicht an der Pforte, stand ein kleines zerlumptes M?dchen, so hübsch

und niedlich, mit dem sch?nsten Lockenhaar und Augen so blau und so klar, da? es

eine Lust war. Sie sagte nicht ein Wort, sie weinte auch nicht, aber sie machte

so lange Augen, wie sie nur konnte, jedesmal, wenn die Tür ge?ffnet wurde. Sie

wu?te genau, da? sie keinen Knopf besa? und blieb deshalb traurig drau?en

stehen. Dort stand sie, bis alle fortgegangen waren; dann setzte sie sich

nieder, hielt die kleinen, braunen H?ndchen vor die Augen und brach in Tr?nen

aus. Sie allein hatte des Mopses Grab nicht gesehen. Das war ein Herzeleid, so

gro? wie es oft die Erwachsenen nicht haben.

Wir sahen es von oben – und von oben gesehen – ja, über diese, wie über

viele unserer und anderer Sorgen – konnten wir l?cheln! Das ist die Geschichte,

und wer sie nicht versteht, kann Aktien auf die Gerberei der Witwe nehmen.

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師