“飛翔的*”網(wǎng)絡(luò)爆紅
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-22 01:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
197
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“飛翔的*”網(wǎng)絡(luò)爆紅
Cette photo incroyable d'une famille dont les enfants volent a fait le tour
du web. Pour cause, la mère semble lacher sa progéniture alors que cette
dernière était en pleine voltige, tête vers le bas. Fort heureusement, il n'y a
eu aucun blessé. Un concours de montages a même été lancé sur internet.
在這里張不成功的全家福照片中,“翱翔的小孩”著確實(shí)網(wǎng)絡(luò)上火一把。照片上,小孩好像母親的手上滑了出來,像做上空技能一樣,頭朝下栽了下來。幸運(yùn)的是,這次“出現(xiàn)意外”沒有導(dǎo)致傷亡。受這張照片的危害,網(wǎng)絡(luò)上刮起了一陣照片PS大賽。
Etonné et amusé par cette scène incroyable, le père, Steve Cramer, a décidé
de partager ce cliché sur les réseaux sociaux. Et, c'est Reddit qui a été choisi
par le fameux paternel. Inutile de préciser que quelques heures après sa
publication, cette image a fait le tour du web en étant partagée sur les autres
plateformes sociales mais également fortement commentée. Ainsi, mise en ligne le
19 septembre dernier, cette photographie a suscité près de 1 300 commentaires.
Parfois amusés, parfois stupéfaits, les internautes ont laissé libre court à
leur imagination et à leurs réactions.
做為小孩的爸爸——史提夫·克拉美見到這張滿是不幸的照片時(shí)簡直轉(zhuǎn)悲為喜,因此他決策把照片放進(jìn)社交媒體網(wǎng)絡(luò)——Reddit上。只是好多個(gè)鐘頭以后,這張照片就在網(wǎng)絡(luò)上瘋轉(zhuǎn),在轉(zhuǎn)截照片的另一個(gè)社交平臺(tái)上,照片也是得到 了許多 評(píng)論。在9月19日被轉(zhuǎn)截后,這張照片早已擁有1300個(gè)評(píng)論。網(wǎng)友們或揶揄,或驚訝,網(wǎng)友們?cè)谠u(píng)論中充分運(yùn)用了自身的腦洞。
上一篇: 韓語慣用語學(xué)習(xí)第二課
下一篇: 德語短文閱讀:玉米