你知道*無車日的由來嗎?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-12 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
187
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
你知道*無車日的由來嗎?
Une journée sans voiture vise à expérimenter dans le monde une journée de
fermeture de la ville aux voitures. Cette journée est pour les piétons, les
cyclistes et les transports en commun l'occasion de s'approprier l'espace
urbain.
無車日致力于讓大家在城市里感受一天沒有車的生活。這一天,是交給非機動車、騎單車的人及其乘座公共性代步工具的人,以干凈整潔城市室內(nèi)空間。
Initialement fixées au 22 septembre au niveau européen, les journées sans
voiture font à présent partie d'une initiative plus large appelée Semaine
européenne de la mobilité.
無車日*開始在歐洲定在9月22日,現(xiàn)如今已變成范疇更大的“歐洲生態(tài)環(huán)境*護周”主題活動的一部分。(歐洲生態(tài)環(huán)境*護周,9月16日至22日舉辦,環(huán)*活動包含各種各樣環(huán)境*護展覽會、城市公共交通日、單車日與街道社區(qū)日常生活日)
Historique 歷史時間
Les premières expériences de journées sans voiture remontent à 1956,
lorsque la crise de Suez force certains pays à prendre des mesures drastiques
pour économiser du carburant. En Belgique, aux Pays-Bas et en Suisse, celles-ci
prendront la forme de dimanches sans voiture entre novembre 1956 et janvier
1957. Ces opérations seront répétées en Suisse et en Belgique en 1973 à
l'occasion de la crise pétrolière.
“無車日”的初次試著能夠上溯1956年,那時候第二次中東危機促進一些國家剛開始采用強悍對策來節(jié)約真空碳氫然料。丹麥、西班牙和法國設(shè)置1956年十一月至1957年一月的星期日為無車日。法國和丹麥在1973年石油危機的情況下也反復(fù)了這種措施。
La première manifestation officielle moderne eut lieu en juin 1996 à
Reykjavik en Islande. Les autorités y avaient organisé une journée sans voiture
pour encourager les habitants à une mobilité plus propre, moins consommatrice
d'énergie et moins dangereuse.
當(dāng)今*次宣布主題活動是90年代6月在冰島雷克雅未克。地方政府機構(gòu)了無車日來激勵住戶應(yīng)用更清理、少費電力能源、更不風(fēng)險的健身運動專用工具。
盡管歐洲的一些國家都是有接連不斷有機構(gòu)過類似無車日的主題活動,但規(guī)模性自發(fā)性棄用私家轎車、且真實使“無車日”這一定義外擴散到*各地乃至全歐洲的,還是得歸源于荷蘭。
En France 在荷蘭
En France, c'est La Rochelle qui fut la première, le 9 septembre 1997, à
réserver son centre-ville aux piétons, rollers, vélos, tandems, planches à
roulettes etc.
在荷蘭,是拉羅歇爾*開始進行“無車日”,于一九九七年的9月9日在市區(qū)只*存非機動車、旱冰鞋、自行車、雙坐單車、雙翹板等。
Si certains commer?ants ont protesté, craignant une perte de clients, selon
le Ministère de l'Environnement, l'initiative En ville sans ma voiture du 22
septembre 1998 a été appréciée de 84 % de Fran?ais et 81 % ont souhaité la voir
se renouveler et même s'étendre à toutes les villes en 1999. Le bruit a diminué
de 50 % ce jour et la pollution de 40 à 50 %. Ces résultats n'ont cependant été
publiés que le 12 janvier suivant. Un autre sondage révèle que 64 % des Fran?ais
jugent que la circulation en ville n'est que ? peu ? ou ? pas du tout
supportable ?.
一九九八年9月22日,盡管一些店家會強烈抗議,由于擔(dān)憂客戶不選擇我們,但“我還在城內(nèi)不駕車”的宣傳口號還是獲得了84%法國人的贊成,81%的法國人期待見到再次改革創(chuàng)新,乃至期待能在1998年外擴散到全部城市。這一天,噪聲減少50%,環(huán)境污染降低40%-50%??墒沁@一數(shù)據(jù)信息了解明年1月20日才*。另一項數(shù)據(jù)調(diào)查報告64%的法國人覺得城市交通出行僅僅“基本上無法容忍”或是“一點都難以忍受”。
上一篇: 聽歌練法語:美麗的夏令營