恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

這2個(gè)日語用法,你用對(duì)了嗎?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-12 06:33 編輯: Sandy 296

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要:  今天我在學(xué)習(xí)日語的時(shí)候,看到了「會(huì)心」和「騙されたと思って」,這兩個(gè)詞大家在看到的時(shí)候總是容易想當(dāng)然,但是你們知道它真正的含義嗎?接下來我們就一起去看看:

  今天我在學(xué)習(xí)日語的時(shí)候,看到了「會(huì)心」和「騙されたと思って」,這兩個(gè)詞大家在看到的時(shí)候總是容易想當(dāng)然,但是你們知道它真正的含義嗎?接下來我們就一起去看看:


這2個(gè)日語用法,你用對(duì)了嗎?


  「會(huì)心(かいしん)」

  大家在日語中都看到過「會(huì)心の笑み」、「會(huì)心の演出」、「會(huì)心の作」這樣的日語詞,但是大家可能會(huì)將其和中文的“會(huì)心”聯(lián)系在一起,事實(shí)上兩者之間其實(shí)存在一定的差異,中文中的“會(huì)心”更多是表示一種心領(lǐng)神會(huì)的含義,而日文中的「會(huì)心」則是在完成某件事情之后所表現(xiàn)出來的滿意、得意之情。所以「會(huì)心の笑み」并不是我們所說的“會(huì)心一笑”,更多的時(shí)候會(huì)將其翻譯為“滿意的笑、得意的笑”,所以「會(huì)心の演出」、「會(huì)心の作」就表示我們對(duì)表演或作品達(dá)到我們的期待而感到滿意。

  |騙されたと思って

  當(dāng)我剛看到這個(gè)句子的時(shí)候,我其實(shí)并不是非常理解,因?yàn)槲覀冊(cè)谥形闹?,我們?huì)說“我不騙你,真的很好吃,你嘗試一下吧”,但是在日文中,他們并不會(huì)這樣表達(dá),他們反而會(huì)用「騙されたと思って、食べてみてよ」,它的含義是“你在吃之前就當(dāng)作是被我騙了”,換句話表達(dá)就是:你吃過之后肯定會(huì)改變你現(xiàn)有的想法。

  一般來說這個(gè)句子會(huì)用在不肯輕易嘗試的人身上,表示自己對(duì)這個(gè)事情的強(qiáng)力推薦,比如《偶然出現(xiàn)的一天》這部韓劇看,我看過之后覺得很有意思,很值得一看,但是有人會(huì)覺得它并不好看,里面并沒有她喜歡的演員,這個(gè)時(shí)候我們就可以用「騙されたと思って観てくださいよ」去推薦。<<點(diǎn)我領(lǐng)取在線免費(fèi)試聽課程

  與這個(gè)含義類似的句子還有「旅行したつもりで、お金は貯金することにした」這樣的表述,它表示心理層面的假想,對(duì)于我們*人來說,存錢就存,為什么要把他當(dāng)作已經(jīng)旅行了而將錢存起來呢?在日文里,它可能表示“以為不花錢忍不住,就當(dāng)我們已經(jīng)花掉了”的含義。由此可以知道日語和中文之間還是存在一定的邏輯差異,我們只能一點(diǎn)點(diǎn)地慢慢地習(xí)慣它。

  希望今天的分享能夠幫助到大家,想了解更多精彩內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注歐風(fēng)網(wǎng)校!

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師