西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》詩(shī)篇48
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-10 02:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
431
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》詩(shī)篇48
Salmos
Capítulo 48
2GBRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
三dios en sus palacios es conocido por refugio.
4Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
5Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
6Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
7Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
8Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
9Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
10Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
11Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
12Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
13Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
14Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.#P#
詩(shī)文 48 章錫安-上帝的城
48:1 在大家上帝的城內(nèi),在他的圣山頂,上主至大,應(yīng)當(dāng)大受頌贊。
48:2 上帝的錫安山聳立壯觀;大君主的城使全民歡悅。
48:3 上帝在城的堡壘中,他顯示信息自身是安全性的庇護(hù)所。
48:4 諸王結(jié)伙,前去進(jìn)攻錫安山。
48:5 她們一看到這城便驚惶失措;她們匆匆忙忙地逃走。
48:6 在那里她們被害怕把握住,像生產(chǎn)的婦女那麼傷心,
48:7 像被車風(fēng)擊敗的大船。
48:8 大家曾聽(tīng)到上帝的做為;現(xiàn)如今在上主、萬(wàn)軍的統(tǒng)領(lǐng)——大家上帝的城內(nèi),大家親眼見(jiàn)到了;他要始終傳統(tǒng)這城。
48:9 上帝啊,在你的神殿里,大家念叨你永恒的心。
48:10 普世的人都頌贊你;你的名遍及天地。你用公平正義執(zhí)政;
48:11 愿錫安開(kāi)心!愿猶大的城邑開(kāi)心!由于你的審理公平。
48:12 大家要繞著錫安山走,數(shù)一數(shù)它的新城小區(qū);
48:13 大家要查看它的古城墻堡壘,好向子孫后代講訴:
48:14 這名上帝永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)是大家的上帝;他祖祖輩輩要領(lǐng)著大家。