恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

表示破產(chǎn)倒閉為什么要用banqueroute

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-07-05 23:58 編輯: 歐風網(wǎng)校 346

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 表示破產(chǎn)倒閉為什么要用banqueroute

Pourquoi parle-t-on de ?banqueroute? ?



為啥?banqueroute?表明破產(chǎn)倒閉?

C’est une des craintes d’un chef d’entreprise : faire banqueroute.?Ce terme

provient de l’expression italienne ?banca rotta?, qui signifie ?banc cassé?.

它是企業(yè)老總都憂慮的一點:faire banqueroute宣布破產(chǎn)?。這一表達來自于意大利語的?banca rotta?,意思是?banc

cassé?(砸碎板凳)。

Au Moyen Age, les banquiers italiens qui travaillaient sur les marchés

s’installaient en effet derrière un comptoir de commerce où ils négociaient avec

leurs clients.?Lorsque ces financiers n’étaient plus en mesure de régler leurs

dettes, ils se déclaraient en faillite et il leur était donc interdit d’exercer

leur activité.

在歐洲中世紀時,意大利銀行家們在工作中時,事實上是坐著銀行柜臺以后和顧客們交涉商議。當金融機構財政局狀況已不容許梳理負債時,銀行家們就需要宣布破產(chǎn),也因而被嚴禁再次開展商務洽談。

Pour montrer officiellement à la population la situation dans laquelle ils

se trouvaient, ces argentiers déchus devaient alors casser en public leur

banc.?La ?banca? était ainsi rompue (?rotta?) symboliquement.

以便想人民群眾宣布地展現(xiàn)金融機構所在的情況,缺失投資理財支配權的財政部長務必在群眾場所砸碎她們的板凳。板凳便是像那樣代表性的被砸碎。

A force d’échanges avec les marchands italiens, cette expression est

apparue en France à partir du XVIe siècle.

由于和意大利生意人的商談,這一表達因而在十六世紀被引入荷蘭。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師