恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

辨析意大利語近過去時和未完成過去時

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-30 03:18 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 581

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 辨析意大利語近過去時和未完成過去時

Cerchiamo di capire l’uso di questi due importanti tempi verbali, molto usati nella lingua italiana. Innanzitutto c’è da dire che il passato prossimo si usa per azioni definite e fatti compiuti collocabili in un contesto temporale definito.



在這兒,大家來分析一下二種過去時的不一樣用法,*先要注重的是,近過去時指的是明確的動作,進行的動作,那樣的動作是在一個特定的時間情況下進行的,這一時間情況在語句中不一定注明。

*組事例

Ieri pioveva. (piovere)

ma

Ieri è piovuto tutto il giorno. (piovere)

Sia chiaro, in alcuni casi è possibile usare entrambi i tempi indifferentemente, e in questo caso conta l’intenzione di chi parla: se si vuole comunicare semplicemente ciò che è successo si userà il passato prossimo, se si vuole dare carattere descrittivo alla narrazione si userà l’imperfetto.

如果是注重動作和客觀事實的產(chǎn)生,應(yīng)用近過去時,倘若要開展描述,則應(yīng)用為進行過去時。

第二組事例

I primi giorni in Italia non ho capito assolutamente niente di italiano.

ma

I primi giorni in Italia non capivo assolutamente niente di italiano.

Vediamo adesso i casi in cui si deve usare l’imperfetto:

下邊看一下,只有用imperfetto 的狀況:

Dopo mentre 在mentre以后

Mentre dormivo hanno bussato alla porta.

Con Stare gerundio 過去進行時中

Stavo pulendo la gabbia e l’uccellino è volato via.

Con Stare per infinito 應(yīng)用stare per 這一形容詞的情況下

Stavo per chiamarti proprio quando sei arrivata.

Azione interrotta da un’altra azione al passato prossimo. 以往產(chǎn)生的一個動作中,又有一個動作插進

Mentre facevo la doccia è andata via l’acqua.

Descrizioni in generale 開展描述

Ieri c’era un sole splendido e il mare era bellissimo

Abitudini 以往的習(xí)慣性

Da bambino dormivo sempre nel lettone di mamma e papà.

Azioni contemporanee (deve trattarsi di due azioni indefinite, che richiedono l’uso dell’imperfetto) 以往另外開展的2個動作

Mentre guidavo ascoltavo la radio.

Motivazioni a un fatto 描述主觀因素

Sono andato a letto perché ero stanco.

Possibilità, obblighi, volontà, desideri realizzati o non realizzati. 以往的概率,心愿

Fermiamoci su quest’ultimo caso, che è un po’ più difficile degli altri.

Se dico

Ieri volevo andare a letto presto.

io comunico solamente la mia volontà, ma la persona che mi ascolta non capisce se ieri sono andato a letto presto o no.

當(dāng)我們那么說的情況下,聽我說話的人并不了解我昨晚是否很早以前入睡。

Ieri volevo andare a letto presto, e dunque non sono uscito. (volontà realizzata)

Ieri volevo andare a letto presto ma sono uscito e ho fatto le due. (volontà non realizzata)

當(dāng)那么說的情況下,動作事實上早已作了。

Se invece dico

Ieri sono voluto andare a letto presto

significa che effettivamente e senza alcun dubbio sono andato a letto presto.

那么說,事實上,沒有一切疑惑的,講話人昨天晚上睡得很早以前。

E’ possibile usare l’imperfetto anche nel presente in sostituzione del condizionale presente per fare una richiesta gentile.

在具體的英語口語中,可以用未完過去時替代標(biāo)準(zhǔn)式現(xiàn)在時。

Dal macellaio: "Buongiorno, volevo un chilo di salsicce, per favore".

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師