西語語音:西班牙語語調(diào)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-27 01:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
198
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西語語音:西班牙語語調(diào)
1.陳述句的語調(diào)
* 在*后一個音節(jié)降低。
Los libros son interesantes. ↓ 這種書很有趣。
* 并排例舉成份的語調(diào)
En la habitación hay una mesa, dos sillas ↑ y un estante. 在屋子里有一張桌子、倆把桌椅和一個書柜。
* 形容詞前語調(diào)群末尾為升調(diào)。
Ana y Paloma ↑ son amigas. 莉婭和帕羅瑪是盆友。
2.疑問句的語調(diào)
* 特殊疑問句的語調(diào)
?Qué hay en el estante? ↓ 書架上有哪些?
* 一般疑問句的語調(diào)
?Hay muchos obreros en la fábrica? ↑ 加工廠里有很多職工嗎?
3.語調(diào)群
El edificio es alto. 房子很高。
Todos los días ↑ Lucía tiene dos horas de clase. ↓ 每日露西亞都是有一節(jié)課。
Los obreros de esta fábrica ↑ no descansan los sábados y domingos. ↓ 這個加工廠的職工們星期六和周末也不歇息。
Esta tarde ↑ los alumnos van al hospital ↑ a ver al profesor enfermo. ↓ 今天上午學(xué)員們要到醫(yī)院門診去探望得病的教師。
1996年意大利皇家學(xué)院決策廢止CH和LL的單獨英文字母影響力,把他們做為雙輔音對待,自然他們的發(fā)音是單輔音。
e發(fā)音與德語é、日文え(e)類似,與英文[e]不一樣。a讀[a],i讀[i],u讀[u],o讀[o],既標(biāo)準(zhǔn)又簡要,哪兒像英語那麼亂七八糟。復(fù)合型元音許多,如bueno(好),ue是二合元音;Uruguay(比利時),uay是三合元音,都做為一個音節(jié)。
B、V沒有差別,在間斷后的詞的開始或m、n以后,讀[b],其他部位讀[β](相近w的嘴唇摩擦音)。ba和va都讀[ba]。古巴首都——哈瓦那Havana也作Habana,發(fā)音一樣。
C在a、o、u及輔音英文字母以前讀[k],在e、i以前讀[θ]——與英文thank里的th同音詞,但南美洲和意大利絕大多數(shù)地域早已改讀[s]。
CH讀[c],英、日、韓文里都是有相近的音,中古漢語和現(xiàn)代漢語語法很多土話依然有這一音,普通話水平里沒了。干萬不可以依照中文拼音q來發(fā)。China(我國)讀音與“其那”類似,表明發(fā)音時只有那么聯(lián)絡(luò),訓(xùn)練讀音時絕不允許。
D在間斷后的詞首或英語單詞及短語里的n、l以后讀[d],其他狀況下讀音相近英文this里的th,在英語單詞結(jié)尾舌頭一觸碰上門牙沿,氣旋便終止,等于韓文里塞音韻尾的方法。如Madrid佛羅倫薩。
G在a、o、u、l、r以前,或在gui、gue(u不發(fā)音)組成里發(fā)[g]或[?]——在間斷后的詞首或詞中、短語里的n以后讀[g],其他狀況讀[?]。中古漢語里也是有[?],便是一般 說的匣母。[g]是塞音,[?]是擦音,聽上來[?]比[g]弱,實際上[?]更是[g]的減弱方式。
G在e、i以前讀[x],與中文h的發(fā)音貼近,但小舌不可以顫動,要點是“輕”。
H不發(fā)音。
J讀{x]。如Juan是西班牙語里普遍的姓名“胡安”,發(fā)音相近中文“環(huán)”。
K讀[k],只用以外來詞。
Q只與u相拼,讀[k]。如qué[ke],哪些。
LL是舌前硬腭邊擦濁輔音,發(fā)音像中文j,英語音標(biāo)好似倒著的y。事實上在南美洲絕大多數(shù)地域和意大利一部分地域,早已改發(fā)[j]。如llave[jaβe],鎖匙。
?是n的腭化音,等于n含有y的音。
R是舌頭顫音,在詞首及n、l、s以后發(fā)多擊顫音,即舌頭顫動好幾下。其他狀況下是點擊顫音,顫動一兩下,在英語單詞結(jié)尾只顫動一下。雙寫的RR一律發(fā)多擊顫音。
S讀[s],但在濁輔音以前讀[z]。如pasmo驚訝,mismo(同樣的)。
W讀[β],只用以外來詞。
Y在元音以前讀[j],與英文同樣,其他狀況下讀[i],是做為元音。
X在輔音以前讀[s],在2個元音中間讀[?s]。如今的趨向是一律讀[?s]。
Z讀[θ]——與英文thank里的th同音詞,但南美洲和意大利絕大多數(shù)地域早已改讀[s]。
西班牙語里的p、t、k不是供氣的,與中文b、d、g同樣。f、l、m、n、p、t發(fā)音無需詳細(xì)介紹。輔音連綴十分豐富多彩,與英文一樣,正中間不可以添加元音。如padre,爸爸;cliente,消費者。
西班牙語的重音:以元音結(jié)束的單詞重音在*后第二個音節(jié),以輔音(n、s以外)末尾的單詞重音在*后一個音節(jié)上。重音部位不符所述標(biāo)準(zhǔn)的,加重音符號,如azúcar(糖),allá(那邊)。連在一起的2個或三個元音,一個帶重音符號,也不組成復(fù)合型元音,如aún(還)。
西班牙語的一些輔音有二種讀音(音位組合),實際上是減弱的結(jié)果,簡言之,便是如何省勁如何便捷就怎么發(fā)。例如Havana,發(fā)[aβana]比發(fā)[abana]便捷。知道這一壓根,就不容易嫌西班牙語發(fā)音難了。值得一提的是,z、ll意味著的輔音因為難發(fā),被很多人舍棄,改成[s]和[j],語言就應(yīng)當(dāng)那么活。講西班牙語的大家多討人喜歡呀!
上一篇: 韓語童話故事:我的名字叫小潤