英法形近詞:法語的loyal和英語的loyal有什么區(qū)別
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-21 01:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
251
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
英法形近詞:法語的loyal和英語的loyal有什么區(qū)別
Loyal
今日的 faux amis是“l(fā)oyal”。
對,便是“忠孝節(jié)義”的哪個“忠”: “忠”一般是“下”對“上”的:臣對君,仆對主,職工對老總,這些。
(“老舊意識!”朋友們將會不以為意啦。 ^v^)
事實上,當(dāng)代法語的 loyal 非常少翻譯成“忠實的”,作“fidèle, dévoué”解的 loyal 關(guān)鍵常見于一些固定不動用法中。
L'adjectif fran?ais loyal ne s'emploie que dans certaines expressions dans
le sens de “fidèle, dévoué”:
比如:bons et loyaux services (loyal service):忠實的服務(wù)項目
loyal serviteur (loyal servant): 赤膽忠心的傭人.
Loyal is not only loyal, but also sincere, straight, frank, fair, as in “un
adversaire loyal”, a fair opponent.
法語的 loyal 更普遍的用法是“公平,公正,坦率,真心實意”等含意。比如:“un adversaire loyal”, (a fair
opponent),明槍對戰(zhàn)的對手,便是只憑整體實力,守標(biāo)準(zhǔn),正大光明的對手。(不用袖箭吧? ^v^)
Ce que nous désirons, c'est une concurrence loyale, et non une foire
d'empoigne.
What we want is fair competition and not a free-for-all.
大家期待公平市場競爭,而決不是無政府狀態(tài)(大戰(zhàn))。
C'est un homme loyal. Tu peux lui faire confiance.
He's a fair (honest) man. You can trust him.
他很公正(誠信),能夠信賴他。
英語的 loyal 大量的翻譯成 fidèle,dévoué:
He's always been loyal to our club (to his employer).
Il a toujours été fidèle à notre club (dévoué au patron).
他對大家的俱樂部隊(對老總)赤膽忠心。
Loyal 的反義詞是 déloyal,意為“出軌行為,不公正,不公平的”(unfaithful, unfair),例如:
Concurrence déloyale,unfair competition. 知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)
Les joueurs essaient d'obtenir un avantage déloyal.
The players tried to gain an unfair advantage.
游戲玩家嘗試得到不公平的優(yōu)點。
在現(xiàn)如今的全*,再講什么“忠實”啦,“誠實守信”啦,好像有點兒毫無道理了。
而*此情不渝的,好像僅有小狗啦。(都看了《忠犬八公》吧? ^v^)
因此法語中有一個叫法:“Fidèle comme un chien”.
法語中也有個叫法:Fidèle comme une ombre. 象影子一樣忠實。
(不棄不離, 如影隨行)
就象 Jacques Brel 在一首老歌(Ne me quitte pas)中唱得的:
Laisse-moi devenir 就要我變成
L'ombre de ton ombre 你影中之影
L'ombre de ta main 你的手之影
L'ombre de ton chien 你的狗之影
Ne me quitte pas. 不要離開我
【法語】
法語“ loyal ”是“公平,公正,真心實意,坦率”含意。
【英文】
英文“l(fā)oyal”是“忠實,赤膽忠心”的含意。
上一篇: 西班牙語入門:Lección 8