恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

紐約大都會上演*風秀,你給她們打幾分?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-06-19 00:46 編輯: 歐風網(wǎng)校 167

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 紐約大都會上演*風秀,你給她們打幾分?

Sobre la alfombra roja desplegada en la gran escalinata del Metropolitan Museum of Art de Nueva York desfilaron las estrellas haciendo alarde de sus cuerpos y vestuario.



在紐約大都會歷史博物館的紅地毯室內(nèi)樓梯上,所有的*都會顯擺展現(xiàn)著自身的身型和衣著。

Efectivamente, en lo que se ha convertido en la fiesta de moda del a?o: la gala del MET 2015, organizada por el Costume Institute, estrellas como Kim Kardashian, Rihanna, Beyoncé o Madonna, se lucieron con trajes con reminiscencias al Lejano Oriente y algunas con ‘looks’ verdaderamente sorprendentes.

實際上,由紐約市大都會服裝學院舉行的MET盛典早已變成了一年一度時尚盛典。像金·卡戴珊、蕾哈娜、碧昂斯和麥當娜那樣的*明星都是衣著令人想到到漫長修真的服飾閃亮出場,一些現(xiàn)身確實令人大吃一驚。



Jennifer Lawrence optó por algo más clásico, por Dior.

珍妮弗·奧利弗挑選了一款較為經(jīng)典的晚禮服,來源于Dior。



Donatella Versace y Jennifer Lopez eligieron dise?os de esa misma marca.

多納泰拉·范思哲和珍妮弗·洛佩茲挑選了同一*品牌的設計方案。



Kim Kardashian con un dise?o con transparencias y bordado de Cavalli deslumbró.

金·卡戴珊身穿卡瓦利的全透明刺繡圖案設計方案,令人目不暇接。



Katy Perry y Madonna se decidieron por un estilo más “grafiti".

凱蒂·佩里和麥當娜決策以一種跨越“藝術涂鴉“的方法出現(xiàn)。



Rihanna recurrió a este increíble vestido de amarillo intenso.

蕾哈娜應用了這一件令人難以想象的明黃色戰(zhàn)衣。



Sarah Jessica Parker causó revuelo con un atuendo dise?ado por Phillip Tracy.

莎拉·潔西卡·帕克衣著菲利浦崔西設計方案的衣服褲子造成了震驚。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師