一半的法國人每月儲蓄竟然低于50歐元
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-06-18 01:02
編輯: 歐風網(wǎng)校
226
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
一半的法國人每月儲蓄竟然低于50歐元
La moitié des Fran?ais épargnent moins de 50 euros par mois
一半的法國人每個月儲蓄竟小于50歐
Cinquante euros : c'est selon une étude menée par l'institut SMG, 11,4 millions d'entre eux, soit le quart des Fran?ais adultes, ce montant ne dépasse même pas... les 10 euros ! Dit autrement: en France, en 2015, la population qui peut épargner est une minorité.
五十歐:此項依據(jù)SMG研究室正確引導的調(diào)查報告顯示信息:有1140數(shù)萬人,等于法國四分之一的成人,每個月能儲蓄的錢不超過10歐元!也就是說:在法國,2016年,僅有小一部分人存款。
Une fracture démographique que confirme Philippe Crevel, directeur du Cercle de l'Epargne: ?Le taux moyen d'épargne en France est de 15,3%. Mais ce chiffre ne signifie bien entendu rien de concret. En clair, les jeunes de moins de 30 ans n'épargnent pas.
“儲蓄圈”負責人Philipe Crevel依據(jù)人口數(shù)量調(diào)查研究報告明確提出:“法國的平均儲蓄率是15.3%。這一數(shù)據(jù)自然不可以表明實際難題。但很顯著,三十歲下列的年青人不儲蓄。
La majorité de l'épargne fran?aise est concentrée par des personnes de plus de 40 ans, cadres, professions libérales ou agriculteurs, qui n'ont pas ou plus d'enfants à charge?.
法國過半數(shù)的儲蓄集中化在四十歲之上的技術人員、專業(yè)人員、農(nóng)戶,及其這些不需撫養(yǎng)兒女的群體手上?!?br>
Epargne ?cachée?
“隱型”儲蓄
Si l'étude laisse entendre que la pression à la baisse des revenus, à cause de la faible croissance du pays, est la cause principale, quelques nuances viennent cependant relativiser les chiffres. L'enquête en effet se base sur les déclarations des 1010 personnes sondées.
科學研究還說明,因為法國經(jīng)濟發(fā)展皮軟,收益減少,它是儲蓄不景氣的關鍵緣故。自然,這種數(shù)據(jù)的細微的差別也是相對性的,此項調(diào)研是根據(jù)對1010被訪者的深入了解。
Or, la grande majorité d'entre elles ont tendance à ne pas prendre en compte deux éléments. Primo, les remboursements d'emprunts immobiliers qui, s'ils sont vécus par les intéressés comme une dépense, sont techniquement parlant de l'épargne car étant constitutifs d'un patrimoine.
殊不知,她們中的絕大部分并沒有充分考慮2個要素。*:質(zhì)押貸款還款,假如在日常生活中遵循收支相抵的標準,那抵押借款的還貸自然也算儲蓄的一部分。
Secundo, les sommes laissées sur les comptes courants, dont la Banque de France indique qu'elles augmententmois après mois signe , sont également en théorie de l'épargne, puisquel'épargne est ?tout ce qui n'est pas utilisé en dépense de consommation? selon la définition basique.
第二:法國金融機構強調(diào),這些在銀行帳戶上商品流通的錢貸款利息會逐日*,這也是儲蓄的一部分。因而大家覺得儲蓄的基礎界定是“一切未用以消費的錢”。
Des nuances, qui peuvent changer la forme, mais pas le fond nous confirme Philippe Crevel: ?En fait, le chiffre de 50 euros est s?rement sous-évalué. Mais la tendance, si on se penche sur “l(fā)'épargne nette”, c'est-à-dire celle corrigée des remboursements, reste la même: seule une minorité de Fran?ais y ont accès?.
Philippe Crevel 覺得,“掩藏的儲蓄”盡管更改了方式,但仍不可以忽視?!皩嶋H上,50歐元的數(shù)據(jù)肯定是小看了的。但大致發(fā)展趨勢這般,如果我們關心“凈儲蓄”,即還貸后的儲蓄,結果依然同樣,僅有極少數(shù)法國人合格?!?/p>
下一篇: 法語精讀:《L'Amant》情人(4)