西班牙語妙語巧用:發(fā)抖
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-11 01:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
343
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語妙語巧用:發(fā)抖
Temblar como un azogado (因嚴(yán)寒或驚嚇而)發(fā)抖。
【歷史典故】
依據(jù)斯瓦爾比《西班牙語諺語大詞典》,長(zhǎng)期性觸碰汞的人易患上肢震顛癥,這類患者民俗俗稱azogado。這句話含意就是指別人像汞中毒語言不清病人那般發(fā)抖。
【事例】
Es tan miedoso que tiembla como un azogado al ver a los muertos.
他膽怯無比,一看到死尸就全身發(fā)抖。
(見習(xí)生:劉子暢)