法語交際熱門話題:言歸正傳
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-09 10:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
364
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語交際熱門話題精講:言歸正傳
Allons droit au but .
Scène 1
A: Allons droit au but, avez-vous regardé ma proposition de design ?
B: Oui, on la vue .
A: Avez-vous des suggestions ?
B: Pourquoi cette longueur ?
A: Le court est à la mode .
B: Vous pouvez nous expliquer ?
A: Oui, c'est tendance.
B: Tendance ?
A: Vous savez que les ventes de nos habits de sport marchent bien.
B: Les gens ne mettent pas de mini jupe pour faire du sport.
A: Oui, mais elles vont au club de sport avec .
B: Je comprends. Le boom du fitness a amené un boom de l'habillement.
Scène 2
A: Allons droit au but. Vous pouvez me donner votre adresse et numéro de
téléphone?
B: Mon numéro est le 12345678 et j'habite au 980 Blueberry street .
A: Le code postal est 203210.
B: Oui .
Scène 3
A: Allons droit au but, nous avons revu l'offre. Vous voulez regarder ?
B: Ca a l'air bon, les changements que j'ai demandés sont tous écrits .
A: Si il n'y a pas d'autres changements, signons donc l'accord .
B: Bien , je peux utiliser votre stylo?
>>漢語翻譯參照:
1.
A: 嗯,使我們大破沖霄樓。你看過我的方案設(shè)計(jì)了沒有?
B: 是的,看過了。
A: 有哪些建議嗎?
B: 為何你建議這類長(zhǎng)短?
A: 簡(jiǎn)短的規(guī)格肯定時(shí)興。
B: 您能夠講得更詳盡一些嗎?
A: 能夠,現(xiàn)在有這類潮流趨勢(shì)。
B: 發(fā)展趨勢(shì)?
A: 你了解大家的運(yùn)動(dòng)裝很熱銷。
B: 別人不穿超短裙做運(yùn)動(dòng)。
A: 對(duì),但是她們?cè)谶\(yùn)動(dòng)后衣著她們?nèi)ゾ銟凡筷?duì)。
B: 我明白了,因此運(yùn)動(dòng)健身亞熱帶動(dòng)了服飾熱。
2.
A: 大家談?wù)掳?。你的?lián)系電話跟通訊地址?
B: 我的聯(lián)系電話是12345678。詳細(xì)地址是Blueberry街980號(hào)。
A: 郵編是203210嗎?
A: 是的。
3.
A: 大破沖霄樓,大家早已改動(dòng)了投標(biāo)書,您能過目一下嗎?
B: 我覺得非常好,我明確提出的改動(dòng)所有寫上去了。
A: 要是沒有其他改動(dòng)得話,大家就簽訂協(xié)議吧。
B: 好的,能使用一下你的筆嗎?
>>解讀:
1. 一些商務(wù)溝通的語句
e.g.1. Nous avons préparé le contrat, voulez-vous le réviser;s'il vous
pla?t ?
大家早已把合同書做好準(zhǔn)備,請(qǐng)您過目。
e.g.2. Nous pouvons vous le délivrer maintenant .
大家如今就可以給您供貨。
e.g.3. Quand à d'autres articles, je vous les enverrai dans 3 jours .
別的貨物大家將在三天后送貨。
e.g.4. Je ne peux pas prendre la décision tout seul, il me faut en parler
avec notre siège social .
我不能擅自決定,我需要跟總公司商量一下。
e.g.5. Quel sera le port d'embarquement ?
我想問一下裝車港是哪里?
e.g.6. Avertissez-nous quand vous l'aurez re?u.
請(qǐng)大家接到貨以后通告一聲。
e.g.7. Alors, quand est-ce que vous allez nous adresser votre ordre de
commande ?
那麼我想問一下大家何時(shí)讓我們發(fā)訂單信息呢?
2. 另一方講過一堆,將會(huì)還是沒明白。
--Comment se fait-til que tu n'aies aucune réaction ?
你怎么一點(diǎn)反映也沒有?
--Qu'est-ce que tu fabriques ?
你一直在搞哪些名堂?
--En fait tu n'avais pas compris .
原先你沒有看明白。