登錄注冊
“我太南了”用法語怎么說?提到“我太南了”這個詞大家都知道其所表達(dá)的意思,這個詞在我們?nèi)粘I钪幸彩潜容^常見的,那么,大家知道“我太南了”用法語怎么說嗎?不清楚的童鞋一起看看下文吧!
1. La vie est (trop)dure.
生活太難了。
我的“南”其實是人生之難。這是日常口語中*常見的一種用法,說這句話的時候可以配上“喪喪”的語氣,強(qiáng)調(diào)“南”(dure)這個關(guān)鍵詞。想要更復(fù)雜點,還可以說“La vie est dure à vivre”,活著艱辛。
2. Je ne sais pas quoi faire./Je n’y peux rien.
我不知道怎么辦才好/我無能為力。
n'y pouvoir rien
筋疲力盡,受不了,吃不消
這也是法國小伙伴經(jīng)常會用到的表達(dá),小到想不出今天穿什么這個終極哲學(xué)問題,大到人生重大抉擇,都可以用“Je ne sais pas quoi faire.”后一種一般是在某個具體語境下,說自己對某事毫無辦法:“Je n’y peux rien”,其中的副代詞Y代指之前提到的那件事。
3. J'en ai assez./ J'en ai marre.
我受夠了。
這里的用法是:
en avoir assez/marre (de qch. / qn. / inf.)
對……感到厭煩,受夠了
e.x. J'en ai assez de ses hésitations.
我對他/她的猶豫不決厭煩透了。
其中J'en ai marre在口語中更經(jīng)常單獨使用,通常表示自己再也無法忍受某件事了,既是無奈的抱怨,也是憤怒的宣泄。
4. J'en fais une maladie.
我很苦惱。
en faire une maladie
<俗>感到非常難過,感到很苦惱
字面意思是這件事對我來說像一種病,我太南了。
5 . Je suis angoissé,e/stressée .
我很焦慮/我壓力山大。
這個表達(dá)強(qiáng)調(diào)了精神上的巨大壓力,也是“南”的真實狀態(tài)了。
6. Quelle galère/ C'est la galère!
真是個苦差事!
Galère:(18世紀(jì)前用槳劃行的)雙桅戰(zhàn)船
Peine des galère:(古時)罰犯人在上述戰(zhàn)船上劃船的刑罰
這個短語就是從做苦力劃船這種具體的刑罰演變來的,后來泛指折磨人,令人苦惱的事。面對一樁樁苦差事,我太南了。
法語里雖然有上述各種表達(dá),但相信大家和法國人聊天更經(jīng)常聽到的還是那句云淡風(fēng)輕的 “ C’est la vie”?;蛘吒蓄}一點, “La vie est dure, mais c’est la vie”.
語言小測試,對語言感興趣的童鞋可以試一試:https://www.iopfun.cn/zt/test
“我太南了”用法語怎么說?以上就是小編今天要和大家分享的內(nèi)容,希望大家通過閱讀上文后對自己有所幫助哦~想要了解更多資訊的童鞋可以關(guān)注歐風(fēng)網(wǎng)校哦~
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!