登錄注冊(cè)
今天小編要給大家介紹的是法語à la queue leu leu的由來,希望能夠?qū)Υ蠹覍W(xué)習(xí)法語有所幫助,接下來就跟隨小編一起來看看詳細(xì)內(nèi)容吧!
D'où vient l'expression ?à la queue leu leu? ?
追根溯源:法語表達(dá)“à la queue leu leu”的由來
L'expression ?à la queue leu leu? a fait son apparition dans le courant du Moyen Age.?
“à la queue leu leu”這個(gè)表達(dá)出現(xiàn)于中世紀(jì)。
A cette époque, un ?leu? désignait en ancien fran?ais un loup. Cette locution fait ainsi référence à ces animaux, alors plus présents dans les campagnes, qui se dépla?aient souvent les uns derrière les autres.?Cela a donné naissance à l'expression ?à la queue du leu, un leu?.?Celle-ci a été progressivement simplifiée, car il était courant à l'époque de supprimer les articles entre deux mots. Elle est mentionnée au XVIe siècle par Rabelais, dans Gargantua.
在那個(gè)時(shí)代,一個(gè)“l(fā)eu”在古法語里表示一只狼。像這樣這個(gè)表達(dá)就和動(dòng)物聯(lián)系在了一起,它們?cè)谵r(nóng)村更常見,而且往往成群地一個(gè)跟在另一個(gè)的后面出現(xiàn)。就像這樣出現(xiàn)了這個(gè)表達(dá)“à la queue du leu, un leu在狼尾巴后面還有一只狼”。而這個(gè)表達(dá)逐漸的得到了簡(jiǎn)化,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,去除兩個(gè)相同名字間的冠詞是很常見的。在十六世紀(jì),它被哈伯雷在“dans Gargantua巨人傳”中提到。
Un jeu s'est ensuite appelé de la sorte, où les enfants se mettaient en file indienne et se passaient un camarade qu'ils portaient sur leur dos.?Enfin, même si ?leu? a progressivement été remplacé par le terme ?loup? dans le langage, ?La Queuleuleu? est restée dans l'imaginaire populaire, inspirant plusieurs chansons.?
隨后一個(gè)游戲就以這個(gè)表達(dá)來命名,*們排成一列,后面的*手搭在前面*的背上。*終,甚至“l(fā)eu”都逐漸被“l(fā)oup”取代,“La Queuleuleu”還是留在了大眾的幻想中,許多法語歌曲都是受此啟發(fā)。
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語言而煩惱?一分鐘語言小測(cè)試給你建議,快來試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是關(guān)于“法語à la queue leu leu的由來”,有需要的小伙伴可以關(guān)注我們呦,*后祝愿大家早日學(xué)成法語!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!