首頁
手機

手機web端瀏覽

1、直接輸入m.eopfun.com

2、掃描二維碼,用手機web看課程

掃一掃關注

歐風小語種微信公眾號

15年專注小語種
考情動態(tài)把握

小語種一對一
400-993-8812

登錄注冊

 

忘記密碼?

下次自動登錄

其他方式登錄

  • 驗證碼
  • 微信
  • QQ

 

 

學生教師

恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語怎么說“驕陽似火”

[摘要]今天小編即將要分享給大家的是“法語怎么說‘驕陽似火’”,希望能夠對大家有所幫助!有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學習一下吧!

  今天小編即將要分享給大家的是“法語怎么說‘驕陽似火’”,希望能夠對大家有所幫助!有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學習一下吧!


法語怎么說“驕陽似火”


  (Il fait) un soleil de plomb

  驕陽似火、烈日當空、酷熱難當

  直譯(Traduction littérale):太陽的熱像鉛一樣沉重。

  意思是(sens):酷熱的天氣,也就是faire une chaleur écrasante.。

  e.x. Aujourd’hui, il fait un soleil de plomb, je reste au frais.

  今天天氣驕陽似火,我留在清涼的地方躲避酷熱。

  成語的由來:天氣很熱的時候,人們感到酷熱的 “重量”。而鉛正是很重的金屬,這是為什么法國人用“de plomb”詞描述很熱的天氣。

  Quand il fait très chaud, la chaleur nous écrase, or justement le plomb est un métal lourd.

  這里就不得不說到我們怎么說太陽很曬呢?

  這就就有一個非常口語化的表達:

  “?a tape!”

  “Taper ”本義是打。但是,他也有著引申含義,也就是(太陽)烤人。這個非常形象生動,太陽“毒辣”到像在打人。

  e.x. ?a tape! 太陽暴曬。

  Le soleil tape dur. 這太陽真烤人。

  然后,se taper 也有“經(jīng)歷、忍受”的意思。

  Je me suis tapé trois heures de br?ler.

  我忍受了三個小時的暴曬。

  說完了夏天,那么冬天還會遠嗎?小編帶著大家感受下什么叫做“冰火兩重天”。

  l’hiver

  冬天

  les vacances d’hiver

  *

  en hiver

  在冬天里

  un hiver froid

  寒冬

  un hiver rigoureux

  嚴冬

  un hiver doux

  暖冬

  une vague de froid

  寒流

  un froid pénétrant

  寒氣襲人

  il fait froid, il fait trop froid =

  - ?a caille (familier/俗語)

  -我凍壞了

  - on se les caille (familier/俗語)

  -我凍壞了

  - on se les gèle (familier/俗語)

  -我凍壞了

  - il fait un froid de canard (= 鴨子的冷)

  -天很冷

  - il fait frisquet/?a fait frisquet

  -天有點涼

  有興趣的小伙伴可以點擊鏈接:https://www.iopfun.cn/zt/test進行一分鐘小語種測試,測試一下你屬于哪種學霸吧!

  今天小編的分享就到這里了,以上就是小編今日想要分享給大家的“法語怎么說‘驕陽似火’”,希望能夠對大家有所幫助!更多精彩詳細資訊請關注歐風網(wǎng)校!

課程

歐風小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!

老師輔導
新用戶注冊送購課券 立即注冊

法語基礎發(fā)音課

  • 講師:
  • | 課時:6 |
  • 價格:120.00
特色:

本課程將法語語音知識進行重新編排,分級講解,先掌握單個字母發(fā)音再掌握字母組合發(fā)音。既適用于零基礎人群快速入門和掌握,又適合有基礎的學生反復學習...

  • 01 Le?on 0-1 零基礎 法語語音第一課 1 免費試聽
  • 02 Le?on 0-2 零基礎 法語語音第二課 1 免費試聽
更多網(wǎng)校課程學習>
精品課限量免費領
法語快學菁英班 更多>

專題推薦

更多 >